大家好,想請教一下分詞構句的「句意」問題:
首先請看顏斯華的解釋
http://i.imgur.com/NAFRxeG.jpg
http://i.imgur.com/dKTNy5j.jpg
http://i.imgur.com/7Kj6jlE.jpg
http://i.imgur.com/jNJIwnQ.jpg
http://i.imgur.com/3Jvjui2.jpg
http://i.imgur.com/w8SIZSo.jpg
說到對等子句可以改成分詞構句有兩種情況:
1.兩個描述狀態的對等句子中,有一個比較不重要,就可以改那個不重要的為分詞構句。
2.兩個描述動作的對等句子大致同時發生,或緊接著發生時。
我的問題:
1.想請問第二點。他說不管是發生在前面的那個動作,或接續在後面的動作,
都可以改成分詞構句。也就是說,
如果把前面的改成分詞構句,就代表後面的動作在前面的「背景」下發生;
如果把後面的改成分詞構句,則代表前面的動作進行時,「附帶」出現了後面的動作?
2.所以The child's mouth waterd, standing in front of ice-cream stand.
意思就變成「這個小孩流著口水,一邊站到冰淇淋攤前面」嗎?
即使文法和句意都解釋得通,但因為和原意
「站在冰淇淋攤前面,這小孩的嘴巴直流口水」不同,因此顏斯華說這句不能這樣改?
3.那麼如果寫 I went to kitchen, eating lunch.
意思是表示「我邊走到廚房,手捧著碗筷邊吃午飯」的意思;
I went to kitchen and ate lunch.則是「我走到廚房後,才在那邊吃午飯」,是這樣嗎?
4. Shi Huangdi of the Qin Dynasty built the Great Wall of China in the 3rd
century BC, a gigantic construction that, ranging from 4 to 12 m in width,
meanders from Gansu province in the west through 2,400 kms of desert to the
Yellow Sea in the east.
這句能不能寫成:
.... a gigantic construction ranging from 4 to 12 m in width, and that
meanders from Gansu province...
(我覺得這樣比較好懂,這樣改會比原句糟嗎?)
請教了,感謝!