[文法] 新聞英文at which point的解析

作者: xavier113 (Xavier)   2016-11-29 21:29:38
版上各位大神好!
小弟剛剛讀新英看到一段如下
The man struggled to escape the tigger's grasp with help from his friend,
「at which point」 a zoo employee heard screams and came to their assistance.
小弟的疑問在於這個 at which point 是如何化簡來的?
感覺at which 感覺是關係副詞,可是如果是這樣也不會放在先行詞point前面
還是是這樣子變過來的 at the point at which ... (自己亂猜測...
還是其實只是個固定用法? 囧
感謝大神解惑!
作者: Soulchild   2016-11-29 21:41:00
原本at that point因為沒連接詞=> at which point
作者: sunny1991225 (桑妮)   2016-11-29 23:15:00
以前碰到這個用法時我問外國朋友他們是說可以當成and at the moment來理解就跟一樓講的一樣,後一句照正常寫法應該是會寫成a zoo employee heard screams......at that point.要把兩句接起來的話,或者用對等連接詞(and)或者將at which point當作關係詞,然後前半句的整句話發生的那個"point"就變成at which point的先行詞了
作者: xavier113 (Xavier)   2016-11-30 10:22:00
非常清楚感謝兩位大大!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com