PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 高鐵上廣播報時
作者:
asd64090953
(窄男)
2017-07-23 00:44:12
今天晚上坐高鐵聽到廣播在報時
念七點的講法是nineteen hundred hour
一般聽到都是seven pm 因為沒聽過直接用19:00念
所以是兩種用法都通用的意思嗎
在日常也可以這樣用?
作者:
aaronyu1992
(AaronYu)
2017-07-23 00:55:00
所謂的Military Time也就是24小時制,0100就是zero one hundred hour,很多東西就是方便而已,日常當然可以用,所以當你聽到hundred hour(s)就知道是整點了
作者:
jmt1259
(船槳)
2017-07-23 04:36:00
是seven pm喔
作者:
zebracoco
(公子吃丙)
2017-07-23 08:39:00
這和中文一樣,有人說下午七點或一九零零(新聞常用)
作者:
asd64090953
(窄男)
2017-07-23 10:13:00
所以並沒有分比較正式場合要用哪種的意思吧
作者:
tupacshkur
(coalwood boy)
2017-07-23 16:36:00
么勾洞洞!!
繼續閱讀
[資訊] 口說群組徵求英文流利者。
Jupiter1337
[求譯] Time is a Flat Circle
euphorbia
[請益] lttc新紀元和師大推廣的選擇
memepi
[請益] When were you under me?
maxmnbqq
[文法] (高手請進!) 主詞動詞一致性(2/2)
aqw123
[文法] (高手請進!) 主詞動詞一致性(1/2)
aqw123
[考題] 托福閱讀infer題
posthumous
Re: [請益] 遇到發問又自刪的怎麼辦?
jorry111111
[請益] 遇到發問又自刪的怎麼辦?
kee32
[求譯] 以後絕對不會..翻譯
hoop0227
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com