1.)These structures aspired to improve the everyday lives of the
exploding urban population they were built for.
(這些建築的目的都是為了解決因都市人口激增而產生的生活品質問題。)
想請問they were built for放在句子最後面, 是不是要從上下文去推
不是修飾population, 而是修飾These structures?
2.)The best of these buildings imposes civic presence on usually
undistinguished urban or suburban settings, creating centerpieces.
(這些建築物最美好的地方在於提供中心建築, 使一向平凡的城市與郊區
可以凝聚公民精神)
The best ... suburban settings 我認為是一完整的句子
但不清楚creating centerpieces在本句的用法
,是因為分詞構句嗎?
這種文章中長篇句子小妹常無法理解,不知道是不是文法太弱
麻煩強者不吝指導 @@