DoxDox解釋一切xd回覆一下原po的問題好了 To err is human 沒有一個單位、人、政府完全不會出錯 有時候不要太相信課本 我個人覺得第二句比第一句好 不過那動詞 其實有很多字都可以替換主要還是像一樓說的 要配合前後文看 有些內容或許用use會比用urge合適我再看一次 第二句好像怪怪的 改成urge human flesh searching會不會比較好我查了一下 BBC文章China's internet vigilantes and the 'human flesh search engine' 這種直翻的英文 好像是專門指中國的這種現象 但其實歐美也有 他們比較熟悉的字應該會是doxxing 如果講Human ...engine 老外會懂嗎