[請益] 外國網友回答的... by 'not' writing

作者: scju (QQ)   2018-09-14 11:01:34
各位好,想請教一下
外國網友Raymott回應我的問題 https://goo.gl/Ai5B2H
但有些我看不太懂:
I was intending to give you the idea that by 'not' writing,
→什麼是'by "not" writing'?
"If someone talks about an idea, should we say (a) or (b)?" you are answering
your own question.
→為何他會說「你正在回答你的自己問題」?
In the context, you are asking whether "mention" is a verb similar to "like,
wish, etc". No, it isn't. If you are commenting on what someone is doing now,
you would say, "He is mentioning it now."
→他的意思是說,照我後來補充的情境來看,mention在那個情境中並不是靜態動詞,所
以可以進行式來表達?
But you haven't given a proper context, so others have replied, just as
validly perhaps, that you could say "He mentions it now". 'Mention' is not a
stative verb.
→他的意思是說,如果沒有給出適當的情境,"He mentions it now"也有可能是正確的?
但他後面又補充一句'Mention' is not a stative verb. 是想表達什麼?
請教一下,謝謝!
作者: angelofdeath (小宇)   2018-09-14 11:55:00
中文會說「正在提及」什麼事情嗎@@比較會說 現在「才」提及吧?你分錯地方 應該是 not writing “後面那句”他意思是 只要問的問題不是 以「應該說A還是B才對」這樣問,就有點自問自答了。(意思是他覺得你那個問題不是問題,因為你已經自己回答了。)mention 假如真的就是進行式,可能會像這樣:I was just mentioning ... to him.嗯,他就是那個意思。可能有點像法庭上不能用誘導式問題去問人一樣吧?剛剛重新看了你那一串,大概了解他的意思。舉例: 問題-看到panda會想到 a熊貓 b貓熊?這樣問法是你心裡已有答案(你只是想知道大家意見)但假如你是看到panda,想知道怎樣才正確 問法是 應該是a還是b?對不起我舉得例子有夠爛XDD 現在想不到其他例子嗯,我也覺得可能是混亂了
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2018-09-15 11:07:00
我只能說,你在那裡用talking並沒有達到你以為的類比效果在if底下的talk和talking語意又有微妙差別"...if he talks about it" 意思強烈偏向「如果他【願意、打算】講」如果只是「他講」、「他正在講」,全部都會用if he's talking撇開這個不談,我是支持mention的用法可以類比talk的
作者: tucson (tucson)   2018-09-18 15:30:00
如果有適當的語境這兩句話都可能會出現。 但是相同的語境想表達同一種概念的時候 兩句話同時出現的機會就不會 有了. 所以我覺得你的重點應該擺在在哪一種情況下 想表達哪一種概念時 你要用哪一種方式

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com