[文法] 如何才能了解同事寫的英文?

作者: onijima (費南多.柯里昂)   2018-12-24 08:48:07
我在某家一小店當房務員
在每天櫃檯給房務的退房單的201房欄位上看到這段
"LEFT R201 room card and 2 coupons ~
我整個完全看不懂是什麼意思
因為房卡都在我手上是留什麼R201房卡?
然後櫃檯就飆我笨連這個都看不懂
但如果是祈使(命令)句應該是動詞原型吧?!
況且就算是命令式也沒有介系詞片語引導對象
沒介係詞也至少提出主詞用被動式說明是誰
之後他講才知道原來是201號的房費已經付了
然後他叫房務員拿房卡和折價券給還沒來的201房客.......
作者: RASSIS (省錢存錢節食減重)   2018-12-24 08:55:00
所以你想表達什麼?
作者: dfast (d宅)   2018-12-24 09:35:00
櫃檯連英文都不打完整,還不如說中文比較快
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2018-12-24 10:54:00
看起來不像文法問題 像是職場問題
作者: young127 (安德森)   2018-12-24 16:39:00
下班記得鎖倉庫...加油...
作者: dfast (d宅)   2018-12-24 17:34:00
如果真的看不懂,就用有道詞典app翻譯準確度滿高的,飯店英語多看幾次就會了
作者: RASSIS (省錢存錢節食減重)   2018-12-24 00:55:00
所以你想表達什麼?
作者: dfast (d宅)   2018-12-24 01:35:00
櫃檯連英文都不打完整,還不如說中文比較快
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2018-12-24 02:54:00
看起來不像文法問題 像是職場問題
作者: young127 (安德森)   2018-12-24 08:39:00
下班記得鎖倉庫...加油...
作者: dfast (d宅)   2018-12-24 09:34:00
如果真的看不懂,就用有道詞典app翻譯準確度滿高的,飯店英語多看幾次就會了
作者: A1right (Chris)   2018-12-27 17:15:00
那這樣他不應該用LEFT這個字 而且還大寫表示
作者: A1right (Chris)   2018-12-28 01:15:00
那這樣他不應該用LEFT這個字 而且還大寫表示

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com