作者:
timmy999 (憤怒a阿宅)
2019-02-04 06:22:19剛剛才看lol精華 對方因為失誤而被實況主秀滿臉
實況主說 you guys are so mad
雖然懂他想講什麼 但這樣意思不是會變成 這些傢伙好生氣
應該要說 you guys must be so mad 才對吧?
推文有附影片
作者:
kee32 (終於畢業了)
2019-02-04 10:43:00are是描述主播自己認定的現實狀況,他覺得人家森七七,mustbe接近使役動詞的用法,是叫人家要森七七,用在這情景很怪。
作者:
kee32 (終於畢業了)
2019-02-04 11:13:00我老了...原來現在mad用在講花神經比較多。是說原po不太懂are和must be的用法差異,我覺得這點也要治好。
He must have his reason, or he would't do it.Theree must be an accident; the road is blocked.Somebody must be living here.表肯定的推斷.
作者:
EVASUKA (若獅子)
2019-02-04 16:50:00mad口語上還是常常用在生氣的意思啊...只是不是生悶氣那種。然後must be so mad的確有推測生氣的語感。但你的敘述其實沒很清楚,不如直接給影片連結
mad 當然還是常當生氣的意思,我寫的是這一整句生活上常用就是crazy的意思,例如:You're mad. / You guys are mad.(說笑的語氣)偏英式英語嗎?美語還是用crazy比較多?
聽那個語氣 感覺是在說他們很狂吧?就操作很厲害(?類似 they've got some mad skills
作者:
kee32 (終於畢業了)
2019-02-04 22:21:00你講了之後,我發現你沒搞錯,所以,搞錯的是我囧......
作者:
EVASUKA (若獅子)
2019-02-04 22:50:00推死亡天使大大的解釋,同感這遊戲沒玩過,但如果有怒氣值之類的設定,也可以解釋為高怒氣值引發很強的招式連動?
lol的話就應該是秀滿臉啦XDDD但我也會跟原po一樣覺得應該是說must be so mad
作者:
EVASUKA (若獅子)
2019-02-05 11:03:00其實我看不懂秀滿臉的意思XD
所以是天使大解釋的意思嗎?謝謝!mad最常用的不是“氣瘋了”跟“瘋了嗎”的意思嗎?
看影片,是對方信心滿滿地要偷襲他,結果被反殺,應該還是我貼的連結的意思,笑對方頭殼壞掉(台語),至少我住的地方很常這樣講