PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[單字] 連中文都沒有的英文字
作者:
markmark900
(markmark900)
2019-10-13 11:14:42
https://www.facebook.com/centurybridge/videos/1110078222663020?sfns=mo
大家知道castle
但crenellation呢,
中文好像沒有為它命名
就是城堡上面那個凸起來的牆
作者:
donvito
(CryFather)
2019-10-13 11:59:00
就垛阿垛牆 城垛
作者:
joeadvenvovo
(八卦酒龜)
2019-10-13 13:28:00
https://www.moedict.tw/
垛
作者:
kee32
(終於畢業了)
2019-10-13 14:51:00
呃...
作者:
hlin12
(hlin)
2019-10-13 21:17:00
這是騙點擊率吧~ 查字典有這麼難嗎?
作者:
markmark900
(markmark900)
2019-10-13 22:10:00
我有查,查到的是開垛口,沒聽過這中文,真抱歉原來是我中文不好
作者:
cerenis
(虐待動物不得好死。)
2019-10-14 09:11:00
XD。
作者:
jyunwei
(jyunwei)
2019-10-14 09:24:00
沒打過世紀帝國吼
作者:
kaltu
(ka)
2019-10-14 15:50:00
專有名詞領域,建議不要用傳統方法找翻譯,而是直接去訪問目標語言中相關領域的專家或從業人員「怎麼說」那個東西
作者:
wohtp
(會喵喵叫的大叔)
2019-10-14 21:00:00
專家和從業人員當然直上英文啊,誰跟你翻譯 XD
作者:
kee32
(終於畢業了)
2019-10-15 08:22:00
人家意思是,要教之前,先問一下專家怎麼翻譯,不是以為自己是專家,然後隨便說“這個中文沒有喔”,這樣啦~
作者:
kenwufederer
(Nash)
2019-10-17 17:42:00
世紀帝國有
繼續閱讀
[資訊] voicetube 心得分享
jumbo30231
[資訊] 2019最新托福改制考試資訊講座-免費報名
frank5421
[請益] 有類似DUO3. 0的書嗎?
drexlerking
[請益] 現在式 vs 過去式
kopuck
[請益] 英國爵位前的數字
chapter7
[請益] 請問如何在Word上打出KK音標?
pinecypress
[求譯] never come any closer to life than the
admon
[請益] 底線的英文怎麼翻?
teeheehee
[文法] 請益名詞所有格
matthewx
[文法] whose的用法
moon112102
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com