[請益] 「in + 一段時間」的涵義

作者: aqw123 (Θ)   2020-01-07 17:18:37
之前有問一題:「100年後」的講法
那題我懂了
當時有某大私下傳了這個連結給我參考:https://bit.ly/2R5txsT
導致我突然想確認一個小細節
我記得十多年前的時候在聽某英文學習雜誌時
講解的老外說:「in + 一段時間」可以有兩種涵義
例如
「I am sure that I can finish the project in 10 hours.」
可以有兩種解釋
第一種解釋:「我確定我可以在十小時內完成這個專案。(可能在第五個小時就完成了)」
in = during a period of time
https://imgur.com/1wpUzII
第二種解釋:「我確定我可以在十小時後完成這個專案。」
in = after a particular length of time
https://imgur.com/x2j3xbS
**********************************
我想跟大家請益的是
我的認知應該沒錯吧?!
至於是哪一種解釋就是要看上下文去判讀
要是我的認知有誤
歡迎知道的人提點一下
謝謝
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-01-07 18:09:00
I'm not trying to be rude...不過從你過往的文章看來,你有時候好像太拘泥在一些很枝微末節的東西上(?)試比較 in 10 hours vs. in less than 10 hours,而如果是我聽到或看到那句子,我的第一個反應是第二種解釋
作者: VIATOR (阿布拉卡達不拉)   2020-01-08 10:59:00
我會猜是第一個意思
作者: euruing (沒了靈魂的軀殼)   2020-01-08 11:06:00
聯想到第一個意思+1
作者: mark32504 (小馬哥哥)   2020-01-09 10:00:00
我覺得不是老外不敢嫌馬雲英文,是因為在溝通上的英文本來就是能懂就好,如果不懂再深入問別人說什麼意思就好。簡單來講,不是不敢嫌,因為去嫌講不好根本是一件沒意義的事情。就換位思考一下,我們看到老外講中文講不好,如果懂他的意思,也不會有人去嫌對方講不好。但我認同你,如果是教學者就有必要去深就,因為這是一種責任。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com