無意間看到了以下這張照片,
https://reurl.cc/j7Zklm
海報是在澳洲滑雪勝地Perisher用來運輸遊客的Skitube上所張貼
雖然可以猜得出來是一個宣導類似梅花座的概念
但是海報上所寫的英文文法我不太懂
"1 Person can be seated On a yellow dot If they live with all
people in the 4 seat arrangement"
想請問的是:
1.句子中的They指的是站在黃點上的人們嗎? 為什麼前面用單數 One Person,
後面用複數型的They呢?
2.這裡的Live with 該如何翻呢? 一般是"接受"或"忍受"的意思吧? 但是在這裡
語意似乎不太通暢?
請問這一整句要怎麼翻成中文比較通暢呢? 謝謝!