[請益] 這段句子是什麼意思

作者: panjanhon (天下沒有白吃的午餐)   2020-06-28 22:17:20
'Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others
that what you were or might have been was not otherwise than what you had been
would have appeared to them to be otherwise.
這段文章取自Alice's Adventure in Wonderland
請問這段文章中間有一堆that what的
該如何分段才比較容易看清楚意思?
感謝
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-06-28 22:31:00
查了一下有關這句話的背景,作者Dodgson似乎喜歡用這種看似反反覆覆的邏輯陳述語句,而且可能參雜了口語用體跟寫作用體(相較起來符合文法或syntax的要求),因此去仔細分析這段話的文法本質上沒有意義(nonsensical),神通之後(多念幾次),大概可以看出意思是stay true toyourself之類的,找到一個中文翻譯的版本,請參考:https://imgur.com/Sr0Wfo3修正一下,應該是書中的Duchess角色設定喜歡邏輯陳述XD
作者: exempt (123)   2020-06-29 00:02:00
stay true to yourself XDDDDDDDD 錯得離譜...
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2020-06-30 03:17:00
很複雜 你可以多估狗看看https://www.researchgate.net/post/What_does_this_sentence_in_Alices_Adventures_in_Wonderland_mean這本書出了名的喜歡玩文字遊戲 有時候還用文法錯誤凸顯一些荒謬之處 很有趣的書 感興趣的話可以估狗網路上的分析 不然推文要花很多時間呢...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com