我來試試... 句型其實是簡單的 SVO (你就說是國中英文啊^_^), 其中 "I saw" 是 SV, "the woman punishing theboy" 名詞子句是 O; 後面的 "after he broke the screen" 是副詞子句用來修飾 V (何時看到的).補充詳細一點, "I saw her punishing him" 表示 "我看到她在處罰他", 強調單一時間點; "I saw her punish him"表示 "我從頭到尾看完她怎麼處罰他", 強調一整段時間. 所以用 punishing 或 punish 在文法上都對, 只是後面這個狀況在生活中較少發生.今天很閒, 再來補充一些 XD 上面的例句如果把 "I saw" 改成 "I heard" 會更精采. 不但類似的 "I heard the womanpunishing him" 和 'I heard the woman punish him" 都對, 連 "I heard the woman punished him" (我聽說她處罰了他) 也對, 甚至 "I heard the woman had punished him" (我聽說她處罰過他了) 還是對, 再加上 "I heard the woman had been punishing him" (我聽說她一直在處罰他 (也許對往事無法釋懷吧)) 依然對, 根本就送分題啦 XD