[請益] 請問 slot, smack, edgy 在文中的意思

作者: norge (Boston)   2020-09-16 17:26:12
在一篇關於娛樂影視的文章中
請問 outfit 在這裡是要理解成「團體」還是「公司」比較好呢?
https://i.imgur.com/kTuLzz6.jpg
slot 有「狹長孔」的意思,但是在這裡 prime-time slot
要怎麼翻比較好呢?
文中還有 That smacked too much of democracy for the government.
是指「為了政府去砸掉民主」嗎?
最後,edgy feel 要怎麼理解呢? 是「急躁的感覺」還是「前衛的感覺」呢?
https://i.imgur.com/6jzvsOh.jpg
謝謝!!
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-09-16 18:59:00
1. 前後文判斷應是公司2. prime-time slot 指的是電視播放的黃金時段,譬如說晚上九點到十一點,剛好最多人回家休息看電視的時侯3. smack of 要一起看 smack of sth 是指顯示出或展現出某種性質,所以以一個區域政府來說,這樣的行為展現出過多的民主4. edgy feel 我覺得是時髦或前衛的感覺,類似訴諸對某種思想的狂熱化,例如:apotheosis or sensationalism,你可以看一下前一頁最下面的文字就知道了
作者: AirOctopus (AirOctopus)   2020-09-16 23:37:00
Outfit probably means “organization” that couldbe both group or company.“Edgy feel” here seems to mean “unconventionally cutting edge in a bit of dark way that makes people nervous”.
作者: norge (Boston)   2020-09-17 08:25:00
謝謝c大、A大!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com