作者:
enggys (Sam)
2020-10-30 17:17:00藝人常會把歌詞寫得語意模糊, 讓聽眾可以有自己的解讀,但這首歌倒是不很隱晦, 以下是我個人的解讀."I came along" 我遇到了妳;"So then I took my turn" 就決定約妳出去;"I swam across, I jumped across for you, what a thing to do" 我因為妳而跨過心中的崁, 沒想到我會這樣作.其實 Coldplay 的作品裡, 較常在我腦中莫名播放的是 Swallowed in the Sea 啦 XD
作者:
enggys (Sam)
2020-11-03 08:57:00任何翻譯都會掉東西啦 XD 現在又不是清末民初, 我們不必把翻譯責任攬在自己身上, 而是要幫別人更瞭解英文. (當然啦, 像是本文討論, 免不了要試譯來比對雙方認知啦)