句子1
If a picture paints a thousand words,then why can't I paint you.
我的問題是words已是複數名詞,但複數名詞應該用one,two...thousand而不是用a(單數)
吧?????
句子2
When my love for life is running dry,you come and pour yourself one me.
書本譯:當我此生的愛漸漸枯萎,你將愛傾注我心中。
我的問題是,感覺英文句子沒寫完,寫這樣意思感覺很奇怪。
雖說不是英文母語的國家,但如果寫這些話給親密的人,感覺會閙笑話。