我指的是那種看電影時 有些角色可能很容易代入情緒 有些很難有共鳴的那種"代入感"
google了一下
知乎那裡有人說是immersive
我想請教的是 有沒有更通俗一點的表達啊?
感覺這個字有點拗口(當然也有可能是我英文太爛有緣故lol)
若有其他推薦的表達方式就煩請各位分享一下囉 感恩~~!
作者:
cuylerLin (cuylerLin)
2020-12-22 04:23:00immersive 很常見啊,要不然就 resonate with 吧
作者:
exempt (123)
2020-12-22 09:44:00中文的說法"代入感"也很拗口呀(~煙~)
作者:
bloedchen (Alles nur fuer dich)
2020-12-22 13:10:00relate to? 是這個意思嗎?
作者:
euruing (沒了靈魂的軀殼)
2020-12-22 13:21:00relate+1 字典的意思是這樣寫: to be able to understanda situation or someone's feelings because you haveexperienced something similar yourself. 應該蠻類似的?
作者:
PPmYeah (寂寞雪山隧道)
2020-12-22 13:21:00so (sucked) into it
作者:
erilinda (直到我厭了為止)
2020-12-23 11:21:00reletable (adj.) or empathize with the character.
作者:
Muarean (莫河çƒ)
2020-12-27 23:43:00immersive很通俗吧
作者:
A1right (Chris)
2020-12-29 13:04:00已經查到對的答案還好饒口的話 那還真的不容易找你要的