PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 好久不見~
作者:
howisfashion
(丫丫)
2021-08-15 15:25:58
不好意思,我想請問以下這句話的大意~
it can take anywhere from 30 to 50 hours
for the human body to digest red meat
是不是:消化紅肉的營養在30~50個小時內可被帶到人體的各個地方 ?!
謝謝!!
作者:
pinefruit
(莫使惹塵埃)
2021-08-15 15:50:00
要把 anywhere from 30 to 50 hours 當成一個片語,意指 30~50 小時內的任何一個時間都有可能。稍微修正一點,是 30~50 小時"之間"的任一時間,這樣精確一些,用"內"可能會造成誤會。是的,就是這個意思。anywhere 也可以是比較抽象的"地方",例如某個數值範圍內的某個地方。
繼續閱讀
Re: [文法] this is or this was?
supercilious
[文法] this is or this was?
sinkerwang40
[文法] 專有名詞前面+定冠詞?
ostracize
[求譯] subject as 的意思
mdsu555
[資訊] 情人節英文|浪漫情話英文 動人英文情歌
jerchc
[請益] 電台聽到的這句話想表達什麼?
s11924
[請益] 英文B2升C1或學第三語言
huan402
Fw: [心得] 多益線上課程推薦-聽力真的大推,閱讀soso
kogikogi
[資訊] 分享自己做的APP - Read My Word
jphf
[求譯] 請求先審查文件 英文怎麼寫
mdsu555
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com