請問這個機構名稱如何翻譯:
IRCAD European Institute of Telesurgery, Louis Pasteur University
一種翻譯如下︰IRCAD 歐洲遠程外科研究所
但進一步搜尋該縮寫的完整拼寫如下:
Institut de Recherche contre les Cancers de l'Appareil Digestif
這法文意思是:
消化系統癌症研究所
現在問題是怎把這兩者都一起。
方法一: 直接把 IRCAD 的法文翻譯放在歐洲遠程外科研究所之前
方法二: 根據文義的話,癌症研究的範圍應該比外科廣,所以應該是
消化系統癌症研究所之歐洲遠程外科研究所
還是有其他更適合的翻譯方式?