依稀記得這本書好像是2014年四月發售
原本想說等中文版,沒想到今年年初聽說要2016年才會發行
一怒之下用手機的kindle買了英文版來啃
斷斷續續的看,終於在中文版發售前把他啃完了,也算是對自己有個交代
原本自認看書很快,當初永世英雄第一遍大概三個半小時就看完了
結果英文版的燦軍之言大概一小時才看15~20頁,整本1080頁大概前前後後花了我60小時
真是相當浩大的工程吶,但一邊看也一邊感受到翻譯的辛苦Q_Q。
作者的英文用字遣詞不算太困難,而且感覺很多慣用字習慣後閱讀起來更流暢。
一堆英文看起來很有味道的字,實在很難想像如何用中文妥善的表達。
滿好奇 Elsecaller 或 Edgedancer之類的要怎麼中譯
該不會是雜物指揮者和刀鋒舞者XDDDD
http://abababalabiba.pixnet.net/blog/post/315204444
↑BLOG版↑,希望之後能依然以一周一書的速度做摘要或心得