PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Golden-Award
[評論] 說抄襲太沉重 建議改稱「特殊性雷同」
作者:
FakeGPS
(一次就上手)
2021-08-31 13:22:27
抄襲兩個字對創作者的傷害真的太大了
而且抄襲不是只從結果判斷
你也要證明他有抄的動機跟過程
這是很嚴厲的指控!!!!!???!
若單從結果來看 你頂多只能說這是一種雷同
而且不是普通的雷同
所以應該叫「特殊性雷同」
作者:
boyinfish
(魚)
2021-08-31 14:34:00
模擬、寄生、擬態、仿造......很多詞!但其實就看原創會不會在意只是現在很難找到誰是最開始的人
作者:
Beandou
(豆豆)
2021-08-31 15:59:00
https://i.imgur.com/eJmhCZK.jpg
https://i.imgur.com/3dj1O3k.jpg
https://i.imgur.com/xqSSQyk.jpg
作者:
sleepyrat
(sleepyrat)
2021-08-31 18:17:00
超習
作者: thingslove
2021-08-31 21:01:00
很難笑
作者:
sonora
(sonora)
2021-09-01 08:38:00
把這邊當八卦版?
繼續閱讀
[新聞] 認收10萬比行情低!《刻在》原編劇發聲強調
zkow
[新聞] 《刻在》作曲人批「被故意放大幾個小節」
zkow
[評論] 有誰拿能出來比陳奕迅
pulato16
[新聞] 有無抄襲?資深媒體人讚盧廣仲這點很棒
zkow
[新聞]獨家專訪 金曲5屆評審鄭開來看《刻在》風波
zkow
Fw: [新聞] 宗憲質疑〈刻在〉抄襲!華納發聲:絕非抄襲
zkow
[新聞] 文化部回應《刻在》歌曲爭議 (非原標)
lgng66133
[新聞] 〈刻在〉抄襲爭議 資深製作人認為意圖明顯
zkow
[新聞] 盧廣仲「刻在」爆抄襲獎座恐收回? 金馬
oscarwu3041
Re: [新聞] 刻在捲抄襲金曲獎座恐不保 評審傻眼傷腦筋
ultmisia
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com