Re: [問卦] mL 毫升到底應該怎麼念?

作者: Sodium (Sodium)   2014-05-29 13:48:41
在使用中文的台灣糾正這種錯誤還滿不適當的
文字本來就會隨時空環境演化 尤其是文字的發音
本來是錯的用久了也就積非成是 變成對的
中文的發音也是一改再改 教育部一段時間就會公布統一唸法
現實生活中根本沒人會去鳥這個
譬如:骰子、法國、蛤蜊 等
本國的中文發音都沒在關心了 還在意外文的發音 這也有些奇怪
如果真要在文字語言上撥亂反正
與其針對這種外文的錯誤 倒不如來檢討中文用字會比較有意義
就拿路上商家的招牌來說
肉臊飯的寫法就很多種
有人寫 肉燥飯、肉躁飯
這才是更該糾正的
因為 臊、躁、燥 這三字的本義不同 不能混用
作者: insominia (摸魚助理)   2014-05-29 13:50:00
以前在路上看過小吃店招牌上寫荀子湯 結果過一陣子路過
作者: shiva999 (guru)   2014-05-29 13:50:00
XD
作者: dostey (Dos)   2014-05-29 13:51:00
好餓...乾~
作者: d200190 (瞌睡熊)   2014-05-29 13:51:00
你是Natrium,不是Sodium!
作者: cordies (明天帶你去看戲)   2014-05-29 13:51:00
荀子湯聽起來就很難喝
作者: kosuke (耕助)   2014-05-29 13:51:00
但是換成台灣國語就會被酸被笑了 例如法律 ㄏㄨㄚˇ律
作者: DKer   2014-05-29 13:54:00
所以台灣人「莫」說多了以後,外國人也會跟著說嗎?
作者: Sayd20   2014-05-29 13:55:00
"魯"肉飯
作者: cloud72426 (數字只是輔助不是真理)   2014-05-29 13:55:00
到底為什麼台灣 法要念法
作者: DKer   2014-05-29 13:55:00
不會的話怎麼稱得上是積非成是?
作者: HAKUKE (亞流師)   2014-05-29 13:55:00
google念"m" "L"耶
作者: kain13 (人生呀)   2014-05-29 13:56:00
還看過(吵麵)勒,啊是有多吵?
作者: asd2260123 (南部大葉文組夜校肥宅)   2014-05-29 13:56:00
炒這真的頗無聊*吵
作者: eddieyu (正妹都愛ばか囧)   2014-05-29 14:10:00
作者: golala (狗拉拉是我的狗~~~)   2014-05-29 14:17:00
荀子湯、茍子湯…好好笑!
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2014-05-29 14:27:00
法國這個法也是音譯來的 計較三聲四聲根本就沒有什麼道理
作者: linfon00 (笨蛋)   2014-05-29 16:11:00
F有轉音 應該唸三聲無誤哈哈 不過唸四聲比較好唸
作者: whiterose (↗煞气a白玫瑰↙)   2014-05-29 16:26:00
常常看到賣大便

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com