這份文件日期(Foreign Office, S.W. 1., 10th February, 1955.)
在中日合約簽訂之後.
中日合約簽了但台灣主權依然不屬於中華民國及中華人民共合國.
英國官方文件:
filestore.nationalarchives.gov.uk/pdfs/large/cab-129-73.pdf
JURIDICAL ASPECTS OF THE FORMOSA SITUATION
....In the Japanese Peace Treaty of April, 1952, Japan formally
renounced all right, title and claim to Formosa and the Pescadores,
but again this did not operate as a transfer to Chinese sovereignty,
whether to the Chinese People's Republic or to the Chinese
Nationalist authorities. ...
大略意思:
...1952年日本正式放棄所有關於臺灣澎湖權利, 但是這並不構成轉移成
為中國主權, 不論是中華人民共和國, 或中華民國...
換句話說, 中華民國跟中華人民共和國無台灣澎湖主權.
http://history.state.gov/historicaldocuments/frus1977-80v13/d183
美官方文件
時間: December 30, 1978
略譯:
國民黨官員不斷請求(美國官員)承認中華民國對臺灣de jure的主權(這應該
表示中華民國沒有臺灣主權). 國民黨官員無法接受美國跟中華民國非官方
(government-to-government basis)的關係因為對國民黨官員來說是"生死"
問題. 美國官員答覆美國不會變更其立場.
The Taiwan officials were pre-occupied during the discussions
with one point: Taiwan’s legal status under U.S. law. They
used this point as a surrogate for rearguing our basic
recognition decision and repeatedly asked us to reconsider our
position. I explained that our position could not be changed.
Nevertheless, they repeatedly urged us to recognize “the Republic
of China as de jure, entitled to exercise governing authority in
respect of the territories presently under its control.” In this
way, they argued, they could continue to have
government-to-government relations with the United States. They
said repeatedly, with great emphasis and feeling, that they cannot
accept relations with the United States on other than a
government-to-government basis and that they considered this a matter
of “life and death” importance.
※ 引述《chejrk (kkman)》之銘言:
: ※ 引述《oryza (綠光)》之銘言:
: : 為何會何中華民國滅亡紀念碑 ?
: : http://ppt.cc/w6v7
: : http://ppt.cc/E2DD
: : 中華民國到底滅還在不在?
: 以現實面算死一半...因為殘餘領土是金門、馬祖。
: 但中華政府則遷於台灣.
: 爆個小掛
: 現在蕾神跑去台灣(民)政府演講...(LIVE)
: http://www.ustream.tv/channel/usmg-tcg10