※ 引述《oXnXo ()》之銘言:
: 這陣子一直都在國外
: 很容易接觸到中國人
: 所以對他們的用語也有稍微的認識
: 先說說「立馬」這個爭議最大的詞好了
: 不管這是不是古文裡的用法
: 重點是原本台灣常用的詞彙裡面本來是不會這麼說的
: 就算有人用也是少數
: 會被這麼多人討厭的原因就是因為台灣本來不這麼使用
: 因為對岸流行之後慢慢影響到台灣
: 所以重點不在於這個詞的起源從哪來
: (補充:其實我跟中國人相處的時候也很少聽到他們用這個詞)
"立馬"真的很少聽到
因為這個詞它不夠貼切 無法完整描述自己感覺
所以這個詞(將)被淘汰掉
對岸文化入侵比較常見的就屬"給力"吧
因為台灣沒有原生的詞可以代替它
在同樣的情境下
大陸可能會說:「好勁啊 夠給力的」
台灣可能會說:「屌 猛喔」
台灣用法無法完整描述自己心中想讚揚對方的彭湃心情
所以"給力"就留下來變成了台灣文化
除了古語跟地區習慣
另一種就是對新文化的影響力
有玩艦娘的人都知道"非洲提督"是什麼意思
它的意思:
非洲提督