※ 引述《Yolosnow (生活很無聊)》之銘言:
: 想問一下
: Republic of China = 中華民國在台灣
: 只有台灣人才看得懂嗎?
: 外國人看到 會以為 Republic of China=對岸嗎?
: 為什麼不直接Republic of Taiwan最快?
請問你看得懂
Australia 跟 Austria 的差別嗎?
還有
Democratic Republic of the Congo
Republic of the Congo
Iran 跟 Iraq 乍看之下沒什麼差別
Democratic People's Republic of Korea
Republic of Korea
還不是都 Korea
Niger 跟 Nigeria
Slovakia 跟 Slovenia 戰鬥民族隔壁的國家名稱都一樣
為什麼中華民國不能換英文名稱,
害大家都變成中國人,
這要問你的KMT。
我是想改成 Democratic China Republic 簡稱DCR
這樣就不會再被弄錯了,謝謝大家。
作者: query (進擊的思維衝擊) 2014-08-23 13:50:00
KMT's Republic of China = KROC 至少可以取名這樣
作者:
yhchen2 (Sean)
2014-08-23 13:52:00那為什麼不叫Republic of China Kingdom=ROCK 超屌BJ4
KMT in Formosa of China = KFC 好記而響亮多了
作者:
bobobola ( 波波小宇)
2014-08-23 13:54:00幹嘛要一個已經滅亡的國家名稱
作者:
minejel (夢幻泡影)
2014-08-23 13:56:00不如用Cattle China Republic 牛逼的中國政權簡稱CCR
作者: TaipeiLeo (Leo) 2014-08-23 13:57:00
扁朝 要去中化去蔣化 國民黨卻在扯後腿在礙台
要做得事情很多好嗎,三樓本來就要改,一堆人說統一統一~~國小聽到現在了
作者:
CenaC (çŽ‹è‘›æ ¼åŠ æ²¹!!)
2014-08-23 14:09:00那爲什麼立院人數總是不過半?
作者:
cacahsu (卡卡)
2014-08-23 14:13:00阿扁是民主的總統需要得到大家的認可才做事馬19是對岸來的,所以直接通過任何法則還不會有人罵他