[新聞] 「人艱不拆」等奇怪用語 中國:再用一律停播

作者: f14mp5 (å±…éš±)   2014-11-27 22:39:19
http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/1168421
<「人艱不拆」等奇怪用語 中國:再用一律停播>
2014-11-27 21:22
〔中央社〕
「十動然拒」、「人艱不拆」是中國近年走紅的網路用語,但中國國家新聞出版廣電總局
網站27日通報,廣電節目、廣告應嚴格按標準含義使用語言文字,使用超乎常理詞彙的節
目將堅決停播。
中國網友曾經選出十大熱門用語,包括人艱不拆、累覺不愛、說鬧覺餘、十動然拒等。人
艱不拆指「人生如此艱難,有些事情就不要拆穿」;累覺不愛為「很累,感覺自己不會再
愛了」。
至於說鬧覺餘,意即「其他人有說有笑、有打有鬧,感覺自己很多餘」;十動然拒是「十
分感動,然後拒絕了他」。
不過,中國廣電總局的通報強調,十動然拒、人艱不拆等,仿照成語形式硬生生創造出來
的詞語,或是「盡善盡美」改為「晉善晉美」、「刻不容緩」改為「咳不容緩」等,不但
不符法令,且「違背中華優秀傳統文化」。
中國廣電總局強調,近期將對各電視衛星綜合頻道進行全面排查,對嚴重違規的問題將作
出嚴肅處理,省級收聽收看中心也要對轄區內各頻道頻率節目進行全面排查,對於亂改通
用語言文字的節目堅決停播處理。
作者: kuninaka   2014-11-27 22:40:00
白癡
作者: kgh (恩~~~)   2014-11-27 22:40:00
聖文不歡
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-27 22:41:00
來台灣播就好了
作者: kuninaka   2014-11-27 22:41:00
最近台灣還有人用「親」
作者: POWERSERIES (控訴社會不公)   2014-11-27 22:41:00
三隻小豬 罄竹難書
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2014-11-27 22:41:00
這篇新聞有點不明覺厲
作者: flydragon198 (Richard)   2014-11-27 22:41:00
把正體字改成亂七八糟,還能談中華文化優美~~~~
作者: weirdgrape (葡萄搭捷運)   2014-11-27 22:41:00
死亡之握
作者: yangtsur (yangtsur)   2014-11-27 22:41:00
沒有不明覺厲?
作者: JJFROMCIA (四星)   2014-11-27 22:41:00
先把繁體字改回來再說吧
作者: a1467171 (Adio)   2014-11-27 22:41:00
咳不容緩 XDD
作者: mc12355 (低知識分子)   2014-11-27 22:42:00
台灣人早麻痺了
作者: dsilver (細數遠星永唱泉水)   2014-11-27 22:42:00
無病伸吟的文青
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2014-11-27 22:42:00
中國人是有沒有這麼玻璃心
作者: Newschool (Reborn。)   2014-11-27 22:42:00
別勝不開
作者: hank4416 (Hank)   2014-11-27 22:42:00
你他媽的中國哪來的優秀傳統文化 ZZZ
作者: tcen (斐闡孕悅)   2014-11-27 22:42:00
你提的案例不叫新成語...並不是四個字就叫成語好嗎
作者: cyt1600 (別想太多)   2014-11-27 22:42:00
人生如此艱難,有些事情就不要拆穿->這不是林宥嘉的歌詞?
作者: oceanman (隨便)   2014-11-27 22:43:00
文化大革命...
作者: llzzyy01 (我是清流)   2014-11-27 22:43:00
現在的成語 在當年也是人家發明出來的啊
作者: gaymuscle (muscle man)   2014-11-27 22:43:00
江淑娜虔
作者: kryadsr (高度專業廢話訓練師)   2014-11-27 22:43:00
一二三四
作者: XP1 (WindowsXP)   2014-11-27 22:43:00
大家一起來創造成語吧「洩後曠離」做愛早洩之後太累曠工,離職
作者: screwer5566 (我尻故我射)   2014-11-27 22:44:00
台灣有「八年遺毒」、「油電雙漲」、「含淚投票」
作者: ZunYin (感謝我生命中一切的美好)   2014-11-27 22:44:00
喜大普奔
作者: PKboy (Q我名片)   2014-11-27 22:44:00
這種成語出現本來就是嘲諷用的好嗎
作者: akira00150 (アッー!キラッ☆)   2014-11-27 22:44:00
限制這個不覺得無聊嗎 不過反正都限制這麼多也沒差了?
作者: cms6384 (生死有命)   2014-11-27 22:44:00
還有這種用語喔
作者: talrasha (拉拉)   2014-11-27 22:44:00
呂氏不爽
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-27 22:44:00
台灣一堆諧音梗大家都很愛這味 趣味就好 管他真正的成語
作者: willy61615 (AEGON)   2014-11-27 22:45:00
不明覺厲還蠻有趣的
作者: XP1 (WindowsXP)   2014-11-27 22:45:00
【萎法判離】丈夫陽萎,無法履行夫妻義務,被法院判決離婚。
作者: nomorepipe (不管了啦)   2014-11-27 22:45:00
咳不容緩XDDD
作者: wantsleep (汪凸死立普╰(‵皿′)╯)   2014-11-27 22:45:00
共產黨講優良中華文化?
作者: tcen (斐闡孕悅)   2014-11-27 22:45:00
恐龍法官,霸王條款就只是比喻+名詞
作者: windangellin (歆嵐)   2014-11-27 22:45:00
...除了累覺不愛其他都不懂...
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-27 22:45:00
怎麼寫 語言文字本來就應該隨民眾用法而改變 幹嘛拘泥不
作者: bee12 (請給我食物)   2014-11-27 22:45:00
真的是白癡 禁這個幹嘛
作者: bluesky95622 (緋雲)   2014-11-27 22:45:00
不明覺厲
作者: killla (Asparagus juice)   2014-11-27 22:46:00
拔屌無情
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2014-11-27 22:46:00
搞不好後代子孫的國文課就要背這種東西
作者: XX9 (米魯國王)   2014-11-27 22:46:00
當初成語也是拿詩詞挑字湊出來的,只是意義鮮明漂亮點
作者: llzzyy01 (我是清流)   2014-11-27 22:46:00
話說原PO 說的新成語 只算是新語詞 不算成語
作者: windangellin (歆嵐)   2014-11-27 22:46:00
\\文化上也快分化啦//
作者: patato2 (㊣裁判殺手熊㊣)   2014-11-27 22:46:00
這也能禁?!
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-27 22:46:00
化 中共真是莫名其妙XD
作者: DFTT (不要餵食巨魔)   2014-11-27 22:46:00
禁的好 一堆白痴用語
作者: kkro002000 (阿鴻)   2014-11-27 22:46:00
撕髮迫害 指蕉為花 社子造島
作者: XP1 (WindowsXP)   2014-11-27 22:46:00
【約龍丟離】網路上約砲約到恐龍妹,見面後丟棄離開。
作者: akira00150 (アッー!キラッ☆)   2014-11-27 22:46:00
每天英文不曉得多出多少新字 誰會去禁XD
作者: tcen (斐闡孕悅)   2014-11-27 22:46:00
成語通常就是能體現出一個情境
作者: oceanman (隨便)   2014-11-27 22:47:00
諧音還能夠聯想到是啥...這些四字亂組有點狗屁不通
作者: XP1 (WindowsXP)   2014-11-27 22:47:00
禁這個還是有道理的,不然年輕人不好好念書,整天自創成語。
作者: gn005066 (肛門爆裂)   2014-11-27 22:47:00
白癡
作者: muscleless (小腹人)   2014-11-27 22:47:00
用語很智障 禁的人更智障
作者: nightstory (深夜故事,兒童不宜。號 )   2014-11-27 22:47:00
[肺紋不送
作者: llzzyy01 (我是清流)   2014-11-27 22:48:00
不過這種 四字亂組 真的滿狗屁不通
作者: TohnoMinagi (遠野)   2014-11-27 22:48:00
低能民族的網民就喜歡亂造無聊爛詞當有趣
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2014-11-27 22:48:00
射後不理 已讀不回
作者: cheng14 (不專業經理人)   2014-11-27 22:48:00
匪國的文化就是沒文化
作者: willy61615 (AEGON)   2014-11-27 22:48:00
如果是馬雲說的也許就大力推廣了
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-27 22:48:00
自創成語又怎樣 用久了大家懂了可以溝通又何嘗不好
作者: turbomons (Τ/taʊ/)   2014-11-27 22:48:00
盜圖三七 鼻涕正元
作者: tcen (斐闡孕悅)   2014-11-27 22:48:00
幹 我不是讀國文專業的也說不好,但這他媽只是國中程度的文學認知吧
作者: llzzyy01 (我是清流)   2014-11-27 22:49:00
射後不理 和 已讀不回 就真的滿像正常成語的
作者: gn005066 (肛門爆裂)   2014-11-27 22:49:00
最違背中華優秀傳統文化就是用簡體字阿 好意思說
作者: tcen (斐闡孕悅)   2014-11-27 22:50:00
"射後不理"還比較適合當新成語
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-27 22:50:00
不要說成語 那麼踹共 秀下限 刷存在感 這些要不要順便禁
作者: holybless (D.)   2014-11-27 22:50:00
依法行政
作者: arsian (arsian)   2014-11-27 22:50:00
禁不了的啦,史有明鑑,越禁只有越猖狂
作者: willy61615 (AEGON)   2014-11-27 22:51:00
白話文給古人看 古人也覺得狗屁不通沒文學造詣
作者: firxd (小熊哥)   2014-11-27 22:51:00
別勝不心
作者: RachelMcAdam (瑞秋賣燈絲)   2014-11-27 22:52:00
莫使文悲
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2014-11-27 22:52:00
順流民意才是長遠的路 老共禁年輕人自創成語是在扼殺創意
作者: marderly (AMeiZING!!)   2014-11-27 22:52:00
別勝不歡
作者: allimontti (王小咪)   2014-11-27 22:52:00
.... 這什麼內容
作者: recruit   2014-11-27 22:52:00
這成語的確蠻弱的..亂組 可以更有詩意一點
作者: shihpoyen (伯勞)   2014-11-27 22:52:00
不是四個字就叫成語吧 這篇提到的那些比起台灣的網路詞
作者: epistemie (1111)   2014-11-27 22:52:00
今知覺趣
作者: ZABORGER (亂入者)   2014-11-27 22:53:00
別讓聖文不開心=>別勝不歡
作者: shihpoyen (伯勞)   2014-11-27 22:53:00
彙的話 省略過頭了 感覺很莫名其妙 不過一個國家的政府閒閒沒事做跑去管這個也是莫名其妙
作者: kevincfvgb (我們是刀之刃)   2014-11-27 22:54:00
這什麼鬼文法
作者: ZABORGER (亂入者)   2014-11-27 22:54:00
幹你娘的老機掰=>幹娘老掰
作者: hunt5566 (556678)   2014-11-27 22:55:00
有錢 就是任性╮(╯▽╰)╭
作者: eva19452002 (^^)   2014-11-27 22:55:00
一個吃不飽,那你有吃第二個嗎? => 一飽吃二
作者: OOQ (..............)   2014-11-27 22:55:00
說的好!所以請先把殘體字給廢了
作者: Drexler (the Glide)   2014-11-27 22:55:00
不問很怕
作者: bbbyy (bbbyy)   2014-11-27 22:56:00
咳不容緩 勝文 是你?
作者: UhByeBye (ByeBye)   2014-11-27 22:57:00
文革還是有差
作者: hagane39   2014-11-27 22:57:00
這不叫成語,只是簡寫吧?光看字面根本不解
作者: dnek (哪啊哪啊的合氣道)   2014-11-27 22:57:00
難得做對了一件事,越發明越怪
作者: Zazzi (!!!)   2014-11-27 22:57:00
連D不開
作者: Leeng (Leeng)   2014-11-27 22:58:00
不愧是真理部
作者: ZunYin (感謝我生命中一切的美好)   2014-11-27 22:58:00
圖樣圖森破
作者: ZABORGER (亂入者)   2014-11-27 22:59:00
口嫌體直~
作者: teddygoodgoo (默)   2014-11-27 23:00:00
我頗喜歡 "不明覺厲" 很好笑
作者: shadowless (....)   2014-11-27 23:01:00
難笑
作者: ezbird (痛苦咖啡專賣店)   2014-11-27 23:03:00
愛都能無心了 還說什麼傳統文化
作者: andrew0205b (ㄨㄇㄏ)   2014-11-27 23:03:00
國倒台好
作者: tran628 (tran628)   2014-11-27 23:04:00
簡體字本身就違反統中國文化了吧'XD
作者: vdml (vdml)   2014-11-27 23:05:00
太牽強或繞太多彎,用途太窄就不好了 "不明覺厲"就不錯XD喜大普奔也不錯
作者: PKboy (Q我名片)   2014-11-27 23:10:00
累感不愛、不明覺厲、喜大普奔、人艱不拆,都還滿好用的
作者: oprt13 (誰是嗜茶貓)   2014-11-27 23:14:00
文字獄?
作者: kissme1970 (1980)   2014-11-27 23:15:00
積少化痰,結合2種言語
作者: humbug (北極潑猴)   2014-11-27 23:16:00
夜露死苦、愛羅武勇、那魯猴斗
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2014-11-27 23:17:00
什麼鳥用語
作者: tokyo730714 (....................)   2014-11-27 23:19:00
看得我都醉了 26創造用語能力還挺強
作者: ymcg (一等士官長>>>)))   2014-11-27 23:20:00
婉君亂政
作者: BIGNOSER (精銳肥宅)   2014-11-27 23:24:00
神豬去死
作者: amily0628 (AMILY)   2014-11-27 23:27:00
爛透了
作者: s6525480   2014-11-27 23:28:00
北車赫麥
作者: discoby (黑皮)   2014-11-27 23:30:00
很蠢 但沒有言論自由的國家更蠢
作者: hachiii (小8)   2014-11-27 23:30:00
三隻小豬
作者: needspace (愛情也需要一點私人空間)   2014-11-27 23:31:00
雖然689很鴨霸 不過這些詞真的很智障
作者: sisn (Shrinst)   2014-11-27 23:32:00
其實還挺有趣的XD 不明覺厲挺好用的,而且梗源其實是日漫。
作者: YKSK (HeartWay)   2014-11-27 23:32:00
一十請坐
作者: tomdeng (花生TOM圓)   2014-11-27 23:34:00
你嘛幫幫忙 你的語感也好一點好嗎?妳舉的台灣例子是新發明的名司 關成語個屁事
作者: h6j2uv (兵航)   2014-11-27 23:36:00
勿令D慟
作者: Lecher (海工人)   2014-11-27 23:37:00
道乳是常

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com