※ 引述《deepdish (Keep The Faith)》之銘言:
: https://www.facebook.com/wei.liulin
: Wei Liu Lin
: 10小時 · 台北市 · 編輯紀錄 ·
: 病歷中文化,有人期待這樣就可以降低病人訴訟的成本,
: 也可以讓法界人士比較容易搞懂。
: 這個期待其實是很有問題的。
: 就舉阿扁總統的保外就醫為例吧,寫了一堆全中文的鑑定報告書:
: 1、進行性神經退化同時發生於數個不同的腦區,
: 神經退化性疾患新增造成吸入性肺炎、敗血症甚至導致死亡或意外傷害的危險。
: 2、睡眠呼吸暫止存在凌晨因心臟問題死亡之風險是正常人的 1.87 倍。
: 3、103 年 5 月平均每日漏尿約 14 次,最近 1 個月每日漏尿 70 幾次。
: 4、自殺風險無法排除,因密集監視而失去個人隱私空間,引發更強的疑心與不信任感,
: 造成更大心理壓力,導致對治療的意願偏低,容易放棄,不僅影響憂鬱症,
: 也影響其他身體問題的治療。
:
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2015-01-12 09:22:00強國思維就愛耍任性阿 自以為用中文就強
作者:
tomdeng (花生TOM圓)
2015-01-12 09:22:00好奇的是 能在台灣考上醫學系的 學英文能力這麼差嗎?
作者:
brownway (seaxddea)
2015-01-12 09:23:00是喔 不能看中文書喔
作者:
cvn65 (United Stars Ship)
2015-01-12 09:24:00聽你這樣講 看來他們惡搞定了 醫學教育RIP
像我是商科的 看商業類英文期刊還算OK 但是要我看國家地理雜誌就等於是要我命而且若不是每天都在訓練 英文真的不會好
作者:
jyekid (會呼吸的痛)
2015-01-12 09:26:00國家地理雜誌的作者多啊 行文風格不同
作者:
FIRZEN45 (得到n個冷 n->∞)
2015-01-12 09:27:00醫用專有名詞有些也沒有相對應的中文吧
作者:
tomdeng (花生TOM圓)
2015-01-12 09:27:00因為名詞的熟悉度呀 難道醫學系學生學醫學的英文就會看國家地理雜誌很順?
作者:
tomdeng (花生TOM圓)
2015-01-12 09:29:00沒有相對應的中文就譯音呀 阿斯匹靈的中文怎麼來的
然後就會發生A翻譯社跟B翻譯社音義用字不同 yahooo
了解原po意思 但仍覺得推動中文化有其必要沒必要一直配合西方or美國主義,自己也要各方面強大
作者:
GaussQQ (亮)
2015-01-12 09:33:00XD台灣哪裡有本錢強大了?中文寫論文 寫期刊 做研究就是等死
作者:
tomdeng (花生TOM圓)
2015-01-12 09:46:00有需求才會有產業 沒有需求怎麼要求產業強化 做辛酸的嗎?
作者:
Khadgar (Khadgar)
2015-01-12 09:47:00...你是要怎麼強大拉XDD,都說IF不能誇行互比
作者:
wxes50608 ([Intellect/_______/VWB])
2015-01-12 09:48:00pttnowash 人家就強大很多 還在自己各方面強大
作者:
Khadgar (Khadgar)
2015-01-12 09:48:00NEJM IF 50分,TWJM IF還在1分掙扎,說要強大是土法煉鋼嗎?
作者:
Khadgar (Khadgar)
2015-01-12 09:50:00就是因為有接軌,每年才會有老美頂尖醫院的醫師來交流甚至像是JHH或MGH會有fellow來台觀摩...不過同意退役企業號說的,會讓台灣有優勢的一定會被搞爛
作者:
iceonly (只有冰)
2015-01-12 09:53:00別鬧了,看中文,segment和datagram翻成中文有多相近;會覺得中文就ok的只有不需要接觸英文的人吧
作者: robin101 (robin) 2015-01-12 10:17:00
推
如果是醫生共同意見再推,現在好像沒很多贊成啊...