Re: [問卦] "可惡 想揉" 的台語應該怎麼說才道地呢?

作者: unfinish (百年孤寂)   2015-01-13 22:11:32
※ 引述《CCY0927 (只是個暱稱罷了)》之銘言:
: 看你想用什麼樣的力道來揉。
: 臺語句型:可惡,想欲~[khó-ònn, siōnn-beh...]
: 1. 撋[nuá]
: 你用的是這種力道:http://i.imgur.com/3eZO9BF.jpg
: 2. 挼[juê]
: 你用的是這種力道:http://i.imgur.com/Gz2gPqa.jpg
: 3. 耎[luán]
: 你用的是抽血過後這種力道:http://i.imgur.com/Ev2PlME.jpg
: 4. 挲[so]
: 這個我認為不能算「揉」,因為就只是摸過去而已。
: 力道大概就跟摸頭、塗藥粉差不多:http://i.imgur.com/LuTa2uo.jpg
: 5. 浞[tshiok8]
: 這個雖然有力道,但比較像抓一下之後手就放鬆,或離開。所以我認為不能算「揉」。
: 跟這個差不多:http://i.imgur.com/SmU3lQS.jpg
首先我必須推崇原PO附的圖確實很到位
但是在應用上根本不專業啊
先講 撋[nuá]
除了揉麵團 洗衣服也是用這個動詞
這個動詞有使勁上下搓揉的意味
我想沒有人會這樣粗暴的對待奶子
其次 挼[juê]
附的圖是揉眼睛 力道就不足了
除此之外把螞蟻用手指頭弄死用的就是這個動詞
沒人會把手指頭邊戳邊推這動作叫揉
再來 耎[luán]
這個動詞主要動作部位是手指頭
用手指頭去推按局部的部位
應該沒也人會這樣玩奶
然後 挲[so]
最貼切的其實是這個詞
這個詞附的圖 其實更接近的用法是「抹」[buah]這個詞
「挲」這個動詞動作部位就是手掌了
摸頭、抹鹽、搓湯圓都是這個動詞
這些動作都不會是摸那麼一下
而是會有來回輕撫搓動的動作出現
所以「挲奶」才會是比較適合的用法
至於 浞[tshiok8]
原PO的解釋就很正確 無異議
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2015-01-13 22:12:00
感覺用浞貼切
作者: Merkle (你在想奇怪的東西齁)   2015-01-13 22:16:00
五樓最愛so nene
作者: lorenzero (羅亮佐)   2015-01-13 22:25:00
花招多錯了嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com