作者:
dunkindonut (dunkindonut是跟我說等一)
2015-01-14 08:07:10原文43
hi everybody 打給後 大家好 本魯小小醫學生
說真的要中文化的目的如果是要更好懂的話 那顯然很沒意義
比如: 主動脈瓣狹窄,主動脈瓣閉鎖不全,心房顫動,二尖瓣狹窄,二尖瓣閉鎖不全,
右之束阻斷,慢性阻塞性肺病,左前支阻斷,莫式二型阻斷,端坐呼吸
請問普通人看的懂哪個?
還不是要估狗
讓醫生花更多時間看你的病不是還比花時間寫病歷有意義嗎
作者:
bg00004 (絕緣體)
2015-01-14 08:10:00重點你看得懂中文...
作者:
ymib (網路小白)
2015-01-14 08:10:00幹嘛要超音波?以前的醫生都手術刀剖開看,才能直接治療
作者:
ymib (網路小白)
2015-01-14 08:11:00沒想到醫生老舊思想更多
作者:
bg00004 (絕緣體)
2015-01-14 08:12:00我認為重點在於..不是強迫醫生一定要寫中文
作者:
s860134 (s860134)
2015-01-14 08:13:00你好厲害 你都知道耶
作者:
nixon (為人民幣服務)
2015-01-14 08:14:00中國在推病歷中文化也是遇到很大阻礙
作者: pathfinder (just enjoy the show) 2015-01-14 08:15:00
法律都是中文的 怎麼這麼多人不懂法 還需要律師
作者:
bg00004 (絕緣體)
2015-01-14 08:16:00是啊.....電子化沒錯...都看醫生用電腦了我認為你的說法根本...有很大的錯誤
bg00004 說法才有很大錯誤,病例寫中文病人一樣看不懂上面已經有人舉例了
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2015-01-14 09:04:00中文更容易造成誤解
作者:
voodist (小蟲)
2015-01-14 09:07:00查GOOGLE 又不一定有用 一堆醫學解釋...到最後還不是得去問醫生 比較快
作者:
bkyu (紐約回到中國之南-台灣)
2015-01-14 09:13:00METOCLOPRAMIDE. 寫成 甲氧氯普胺 立委就看懂了
所以中文化並不難阿 連醫學生都會的東西現在查GOOGLE當然沒啥用 因為沒中文化本來就沒啥資料
作者: JMint (Mint) 2015-01-14 09:34:00
我想中文化重點是「可讀性」,而不是「讀的懂」
作者:
t12385 (菇菇國國王)
2015-01-14 09:44:00太多病理名詞根本沒辦法直接英翻中 醫生到底是醫病還是來幫你翻譯啊
作者: lovegloria 2015-01-14 09:46:00
推
作者:
serica (銀月奔流)
2015-01-14 10:03:00現在醫囑都用打字的,又不是手寫,還ok吧