賽姬咖稱常常用來形容人在剩下沒多少時間了才趕著處理事情
有種屎到臨頭或臨陣磨槍的意思
從小到大我媽常念我賽姬咖才在做事情,而我也耳濡目染常用這句唸別人,
在高中以前滿大一部分的同學還有聽過,但在大學之後聽過同學少之又少,
(畢竟還滿多人不會講台語的)
先前看著學妹前一個小時才在趕報告,念她怎麼賽姬咖稱了才在弄,
結果當我酸完後,她歪著頭瞪大雙眼,疑惑表示根本聽不懂,
經我一番解釋後她才哈哈大笑倒在我懷裡,這時學妹眼如媚絲,溫潤...(請洽sex)
之後屢試不爽,發現住市區的同學聽過比例少,反而住郊區聽過比例有顯著性的高
有沒有賽姬咖稱只有鄉下人才會用的八卦?