1.媒體來源:
KCET
2.完整新聞標題:
Regional Chinese Food Guide To Los Angeles
3.完整新聞內文:
(全文太長,擷取台灣部分如下。)
Taiwan:
The food in Taiwan is a fusion of different regional Chinese flavors. In
1949, a great number of military and political members of the Chinese
Nationalist Party (Kuomintang) escaped mainland China to Taiwan and brought
with them the culinary cultures of Fujian, Jiangsu, Zhejiang, Sichuan,
Shandong, Guangdong, and Beijing. There's also a heavy Japanese influence
because of colonization. A lot of the unique dishes on the island were
cobbled up as a result of poverty. There's also a lot of seafood of the menus.
Popular dishes: oyster omelette, stinky tofu
Where to get it:
BeBe Fusion: 201 East Bay State Street, Alhambra, CA 91801
Jurassic Tea Spot: 15309 Gale Ave., City of Industry, CA 91745
中文摘要如下:
台灣食物融合了中國各地食物的滋味,由於1949年國民黨大批政客與軍人逃到台灣,帶來
了福建、江蘇、浙江、四川、山東、廣東、北京等地的飲食文化。
台灣食物因為殖民歷史深受日本的影響。
很多獨特的菜單是因為生活窮困而湊合出來的。
台灣菜還有很多海鮮。
常見菜單:蚵仔煎和臭豆腐。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://goo.gl/3mGvPy
5.備註:
台灣食物向來是讓人津津樂道的話題,沒有太多政治性。
但看完這篇報導,連同那張地圖,讓我有種很不開心的感覺,持續了好一段時間。
精確地說,我感覺每一句話都在台灣人傷口上撒鹽。
我想問:
大家感覺如何?是我反應過度了嗎?
這篇報導介紹台灣美食方式是否恰當?有何缺失?