Re: [問卦] 有英國的"英語"很奇怪的八卦嗎

作者: frogha1 (Dangelo)   2015-03-09 16:14:17
※ 引述《shawntanco (雄探可)》之銘言:
: 表面上"英語"是國際語言 但精確來說應該是美語
你難道不知道英國曾經是日不落帝國嗎?
也就是所謂的大英帝國
全世界到處都有英國的殖民地, 包含中國香港都是皇民( 英國女皇的皇民 )
所以英語作為國際語言, 是因為英國的關係, 當然英國腔在世界上的使用範圍更廣泛
至於美國腔英語, 只是因為美國文化最近幾十年比較強勢, 好萊塢電影席捲全世界,
所以大家接觸美國腔的機率比較高, 比較習慣
不過英國腔比美國腔還迷人, 如果去美國講英國腔, 美國正妹都會主動投懷送抱呢!
: 有點類似閩南話與台灣話 可以互通
: 但台灣話一堆日文詞彙 台獨份子就極力主張兩者是不同語言
"閩南語" , "閩南人", "閩南"....都是外來統治者貼的標籤
台灣本地人並不會自稱自己講的是閩南語, 自己是閩南人
甚至台語詞彙中, 根本沒有 "閩南" 這個詞彙
台灣本地人的自我認同, 就是台灣話, 台語
頂多要分腔調, 會分泉州腔, 漳州腔, 福州腔, 海口腔....之類的
: 而國際上大家都通用美語時 英國人的腔調就十分奇特
其實美國腔是早期的英國腔
不過英國兩百年來, 腔調變化很大, 現在的英國腔跟兩百年前完全不同了
要回顧兩百年前的英國人講什麼腔, 聽聽美國人講話就知道
作者: asssmile (小子)   2015-03-09 16:15:00
我覺得26的國語也很奇怪
作者: amovie ( )   2015-03-09 16:16:00
有點疑問 英國腔200年來會變 為什麼美國腔不會變?
作者: wqj3701   2015-03-09 16:19:00
不是英腔比較嚴謹,美國腔比較隨性嗎
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2015-03-09 16:19:00
新英格蘭的美國腔跟RP有點像了 也沒有一定
作者: hk5566 (cccp)   2015-03-09 16:21:00
看到臺灣年輕人把"閩南語"一詞掛在嘴上 就知道被洗腦成功
作者: leterg (leterg)   2015-03-09 16:22:00
美國以前的電影講的腔調也和現在不一樣啊
作者: ann52066 (無趣)   2015-03-09 16:22:00
所以200年前英國人會 yo man what's up 嗎
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2015-03-09 16:23:00
26的國語不奇怪 奇怪的是台灣這邊的..語速的節奏仍然是以中國為正統 台灣方面的國語多少受到日語影響 講起來比較字字分明 中國普通話在流暢性 連續性上比較像正統一個特點是台灣這邊講話用到的語助詞特別多
作者: Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )   2015-03-09 16:27:00
邱吉爾名言:一但倫敦半夜大火 那些政商名流的倫敦腔都會突然消失
作者: grahamwu   2015-03-09 16:33:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com