Re: [問卦] 英文有語言癌或贅詞嗎

作者: vajra0001 (閒邪存誠)   2015-06-25 18:33:30
美國黑人常常會有詭異的文法跟用語
譬如 警察說 是不是你幹的?
黑 I didnt do nothing.
假如照字面翻 是「是我幹的」
但是他想表達的意思是「我是無辜的」
還有跟他們講話 他們常常會說正太正太(shota)
其實是想說 sort of 但是發不出那個音
只能念成正太 乍聽之下很不習慣
※ 引述《kidd781116 (巨人KTR)》之銘言:
: 如題
: 先前X品集團的服務生被批評講話很機械
: 說話有很多贅詞,例如送上XX的部分、做整理的動作
: 於是想請問版上神人,英文有沒有類似的贅詞?
Would your honor so kind to help me with....
等於
請...
這樣夠贅了吧
: 小魯只知道黑人好像說話有種特定的模式...
作者: tamama000 (肥肥宅2.0 花天狂肥肉中)   2015-06-25 18:34:00
就雙重否定阿
作者: dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)   2015-06-25 18:35:00
後面那個感覺很中二,有中古時代騎士講話的感覺
作者: vajra0001 (閒邪存誠)   2015-06-25 18:39:00
語言一定是這樣啦 越正式的越贅
作者: taotzu (╮(╯▽╰)╭ キタ━━)   2015-06-25 18:42:00
就負負得正啊
作者: vajra0001 (閒邪存誠)   2015-06-25 18:44:00
對阿 但是黑人邏輯裡是負負得負 冏
作者: b852258 (Lion)   2015-06-25 18:58:00
可能對他們來說負負變成強調語氣的用法吧
作者: GimO (Gimo)   2015-06-25 18:58:00
well... I mean...
作者: blackkaku (black)   2015-06-25 19:08:00
這叫negative concord 其他語言也有

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com