※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: : 時,與張姓男子駕駛的寶馬轎車發生車禍,蔡女被撞後彈飛25公尺,墜地送醫不治,機車
: ~~~~~~~~
: 借標題一問
: 各位知道寶馬是哪牌子的車嗎?
: 老實說我是認識了中國人之後才知道
: ....只有中國和港澳這麼稱呼BMW
正確的說法是,香港稱為寶馬,然後傳到中國跟台灣
台灣很久以前就有寶馬這說法, 那是大部分人還不懂英文的年代
大部分廠牌跟車子都有代稱
Toyota => 豐田
Honda => 本田
BMW => 寶馬
Ford => 福特
Volvo => 富豪
Civic => 喜美
Accord => 雅歌
Corolla => 可樂娜
Camry => 冠美麗...............這我還真沒印象,真的叫這名字?
現在大家英文都很好,用英文也比較潮
所以沒人用中文,幾乎全部都用英文了
有興趣的可以到8891點一下廠牌跟車款,可以看到很多古早的中文別名
: 連日本也都稱ビー・エム・ダブリュー
: 有沒有自由時報用語也讓台灣人開始不懂的卦?
自由時報可是民主自由的燈塔,怎麼可能會用中國用語,你是藍的
另外,我倒是越來越常看到部分人看到自己不清楚的東西
都先直接質疑是不是用國外的,包括很多成語用詞啦什麼的
這實在不是什麼好現象