[問卦] 有沒有自由記者腦袋特殊的八卦

作者: ubermensch (沒有)   2015-11-27 07:31:10
先附新聞連結
http://goo.gl/c5gp9K
標題
別再笑「哈味」阿姨了 英文真的有「哈味」
內文
2015-11-26 13:07
一名婦人日前在接受電視媒體訪問時,竟說出「哈密瓜有一種『哈味』」,結果瞬間爆紅
成為網路熱議話題。(圖擷自東森新聞)
〔即時新聞/綜合報導〕日前一名婦人在接受電視媒體訪問時,竟說出「哈密瓜有一種『
哈味』」,結果瞬間爆紅成為網路熱議話題。但一名從事翻譯工作的網友就指出,英文字
彙中真有「哈味」一詞,也就是musky或rotting可用來形容哈密瓜的「哈味」。
該網友在臉書粉絲團「Hello English」發文指出,希望大家不要再笑那位太太了,因為
英文musky或rotting真的有「哈味」的意思,這兩個英文單字代表瓜果類的些微刺鼻味道
,或是食物的油脂成分、變質怪味。
網友更詳細解釋,名詞musky是「麝香」,但當形容詞時,可指瓜果、種子、香草、起司
散發的獨特味道。至於rotting就是東西聞起來怪怪且快要變質的感覺。
備註:
照他的說法哪個語言沒有哈味?
這邏輯是怎麼訓練的?
八卦板務請到 檢舉板詢問
張貼問卦請注意,內容是否過少,是否有專板,本板並非萬能問板。
一天只能張貼 兩則 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
超貼者將被劣文,請注意
本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
↑看完提醒可刪除
作者: ECZEMA (加油!)   2015-11-27 07:32:00
中文用英文來解釋 北七
作者: siekensou000 (小胖宅)   2015-11-27 07:33:00
台灣的記者真的很棒
作者: ae1220ae (不清楚)   2015-11-27 07:33:00
不意外
作者: dlam002 (常逛飄版的阿飄)   2015-11-27 07:34:00
你應該要問他抄的網友
作者: dlevel (府城中西里菜)   2015-11-27 07:34:00
這篇是自由報導東森新聞的後續吧?
作者: MeiLu5566 (咩嚕)   2015-11-27 07:35:00
為什麼要跟記者計較這麼多
作者: kilieolee (Tracy Mcgrady)   2015-11-27 07:43:00
這個真的是智障
作者: kisaku1980   2015-11-27 07:56:00
Hardway
作者: Leeng (Leeng)   2015-11-27 08:01:00
Hardware
作者: kify   2015-11-27 08:24:00
哈味就是硬體
作者: Puribaw (木瓜群)   2015-11-27 08:58:00
記者 意外嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com