大部分的歐語的名詞都有性別之分
如德文的Erdbeere(草莓)是陰性
Apfel(蘋果)是陽性
還有中性的名詞
還有西文 法文 義文之類的
而且每個性別在不同語言又不一樣
以母語人士來講 那些字好像是從小就要記的
如果說在人 動物上有性別之分還說的過去
可是連 桌子 椅子 黑板 都有性別不就很奇怪??
桌子哥哥? 黑板姊姊??
是不是也會影響他們對那些名詞的看法??
會不會對那些物品產生遐想
在語言學上怎麼會有性別的分法呢????
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com