1.媒體來源:
華盛頓郵報
2.完整新聞標題:
Kerry says US neutral on SCS, wants China to follow laws
凱瑞宣稱美國在南海爭端上保持中立,希望中國遵守法律
3.完整新聞內文:
VIENTIANE, Laos — After months of confrontations in the South China Sea and
days of high-stakes diplomacy, U.S. Secretary of State John Kerry said Tues
day the time has arrived to “move away from the public tensions and turn th
e page.”
越南,老撾——在中國南海問題上經過數月的對抗和幾天的高強度交鋒,美國國務卿凱
瑞在周二表示“應該(把南海問題)淡出公眾焦點,翻開新的篇章。”
Kerry met with his Chinese counterpart, Wang Yi, on Monday on the sidelines
of a regional gathering of Southeast Asian countries. China had scored a dip
lomatic victory when a watered-down joint statement from the 10-member Assoc
iation of Southeast Asian Nations did not criticize China for its actions in
the South China Sea and did not mention a tribunal ruling that eviscerated
China’s historic claims to the waters.
凱瑞在周一的東南亞國家外長會上會見了了中國外交部長王毅。中國在此次會議上取得
了外交勝利,東南亞國家聯盟(11個成員)中的10個成員國(除了菲律賓)沒有在外長
會上就南海問題及國際仲裁法院的判決表態支持或批評中國。
Kerry said at a news conference that the U.S. is not taking sides on the sub
stance of maritime disputes from countries such as the Philippines, which to
ok the case to the tribunal in The Hague, but believes “rule of law must be
upheld.” China has said it will ignore the ruling, which it deems illegiti
mate. It leaned on Cambodia and other close allies to prevent ASEAN from mak
ing a critical statement, saying the disputes should be handled in one-on-on
e negotiations and not by the regional bloc.
凱瑞在一次新聞發布會上表示,美國并沒有在菲律賓發起的國際仲裁中偏袒菲律賓,但
是他相信“法律必須被遵守”。中國宣稱會忽略裁決,這被認為是不正當的。寮國和其
他中國的盟友阻止了東南亞國家聯盟共同作出聲明,他們表示爭端應該一對一談判解決
,而不是由東盟共同決定。But with The Hague ruling in the past, Kerry said he
and Wang agreed it is time to lower the temperature. Kerry flies to Manila
on Tuesday and is scheduled to meet with the Philippines new president, Rodr
igo Duterte, on Wednesday. He said he will urge Duterte to negotiate with Be
ijing.
但是對于海牙國際法庭的裁決,凱瑞表示他和王毅都同意現在該就這一問題降溫。凱瑞
將在周二飛往馬里拉會見菲律賓新總統杜特爾特。和說他將敦促杜特爾特與北京展開對
話。
“Hopefully this can become a moment that we can all take advantage of, wher
e we work out some of the modalities of how do you deal with the fishing? Ho
w do you deal with natural resources? How do you deal with the movement, the
free movement of vessels and protect the rights of everybody?” Kerry said.
“This could be a very important moment of shifting how this discussion is
taking place and not being played out through public moves unilaterally and
challenges, but in a constructive and thoughtful, engaged diplomatic manner.
”
“希望可以找到一個對雙方都有利的解決方案,這個方案將規范此地區的如何捕魚、如
何獲取自然資源、如何自由航行、如何保證各方的合法權益的問題。”凱瑞說。“這將
是展現改變的一個非常重要的時刻,(雙方)并沒有單方面進一步的行動和公開挑戰,
而是通過外交方式建設性和深思熟慮的解決問題。”
Philippines Secretary of Foreign Affairs Perfecto Yasay Jr. said Duterte had
sent him to Laos with simple instructions. “I was just conscious of the fa
ct that our president had said that whatever we will do, we will not violate
the law, we will uphold the constitution and we will promote the paramount
national interest,” Yasay said.
菲律賓外交部長雅賽說菲律賓總統杜特爾特以明確的指令把他派到寮國。“我只是意識
到,我們的總統說,無論我們做什么,我們都不會違反法律,我們將堅持憲法,我們將
促進國家的最重要的利益。”他說。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://tinyurl.com/jven4ox
5.備註:
菲菲:美國爸爸我花了3000萬仲裁費,快來支持我!
凱瑞:南海問題淡出焦點!翻開新篇章!杜特爾特快去和中國談判!
菲菲:WTF!!!