Re: [FB] 張大春:2017新春第一炮!

作者: adagiox (adagio)   2017-01-01 15:46:38
※ 引述《Harvard5566 (哈佛五六)》之銘言:
: FB卦點說明:
: 精熟漢字、古典詩的文壇頑童
作者: GFDS (on diet)   2017-01-01 15:47:00
事實上日本人寫漢詩更加嚴謹
作者: cefywo (新竹結衣~* 妹妹廢文科長)   2017-01-01 15:47:00
同感給你推推
作者: ymca900   2017-01-01 15:48:00
滿滿的大冉啪 肅哇ㄟ大冉啪
作者: EfiwymsiAros (認真發廢文)   2017-01-01 15:49:00
很愛找舞台 其實一般人根本不care
作者: poisonshing (毒藥尋)   2017-01-01 15:49:00
賽所以我讀理組
作者: joumay (怪怪的小其)   2017-01-01 15:51:00
有種東西叫面子 越自以為是大師的越放不下來認錯
作者: drigo   2017-01-01 15:52:00
讓文組自己去吵好了,現實是誰管你春聯怎樣....吱吱搶到春聯開心地說是總統的春聯然後貼在門/牆上了
作者: words2012   2017-01-01 15:53:00
請妳不要胡說! 張大春是台灣的國寶!!!我只知道 因為顏色對了就是非不明 不管什麼組都是我的敵人! 張大春的文學程度 是台灣頂尖的!
作者: cefywo (新竹結衣~* 妹妹廢文科長)   2017-01-01 15:54:00
阿肥你的雨柔文我覺得都比中國張好唉
作者: words2012   2017-01-01 15:54:00
不管文組李祖 是非不分 就是做人大忌!!!
作者: greedypeople (普通人)   2017-01-01 15:55:00
大概就是外省人界的九把刀 還比較不紅
作者: words2012   2017-01-01 15:55:00
別胡說!我永遠只能當張大春大師的書僮!!!
作者: sankidd (lahow)   2017-01-01 15:55:00
當然可以各自解讀,如果冉冉是冉冉上升或緩慢之意,那自自是什麼?台語發音的解釋合理多了。要解讀也要解的符合
作者: words2012   2017-01-01 15:56:00
你們怎麼解讀?哇哈哈!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!!!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com