PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 為什麼美國卡通都會翻譯成台灣特別版
作者:
haudai
(低調)
2017-02-22 23:23:23
為什麼美國卡通都會翻譯成台灣特別版
而日本動畫就比較原汁原味
扣除一些口語話之外
意思幾乎和日本沒啥差別
而美國卡通
像是以前的南方
到現在的辛普森
都會翻譯成台灣版
像是5566 什麼的
還會有些台灣時事
政治新聞話題等等
為什麼美國卡通都會翻譯成台灣特別版
※ 八卦板務請到 GossipPicket 檢舉板詢問
※ a.張貼問卦請注意,充實文章內容、是否有專板,本板並非萬能問板。
※ b.一天只能張貼 "兩則" 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
※ 超貼者將被水桶,請注意!
※ c.本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
※ d.一行文、未滿20字視同鬧板,請注意!
※ (↑看完提醒請刪除ctrl + y)
作者:
arrenwu
(鍵盤的戰鬼)
2016-02-22 23:23:00
是擅長翻譯的朋友呢!好厲~害!
作者:
lianpig5566
(家庭教師殺手里包恩)
2016-02-22 23:23:00
不然直接原文翻譯來 你會不懂梗
作者: milkyway168 (雲河)
2017-02-22 23:24:00
=================馬賽克卡通======================
作者:
syldsk
(Iluvia)
2017-02-22 23:24:00
收視群智能
作者:
sazdj
(大安金城武)
2017-02-22 23:24:00
不然看不懂笑點啊
作者:
b08297
2017-02-22 23:25:00
台灣人沒有國際觀,梗全部用原來的誰看得懂?
作者:
ciswww
(Farewell)
2017-02-22 23:25:00
那不是國際觀 那是美國當地梗
作者:
iqeqicq
(南無警察大菩薩)
2017-02-22 23:26:00
台灣人很挑剔日本動畫劇本翻譯啊
作者:
execute
(很好)
2017-02-22 23:27:00
笑點有髒話和色情 台灣電視很假掰不能翻
作者:
lianpig5566
(家庭教師殺手里包恩)
2017-02-22 23:28:00
辛普森和蓋酷 台灣特別版翻譯一樣有髒話和色情阿XD
作者:
sumins
(sumins)
2017-02-22 23:28:00
美國動畫就是要拿來惡搞的啊 不然誰要看
作者:
BDG
(畢帝姬)
2017-02-22 23:30:00
美國時事 不改編就打不進大眾
作者: patentshit (patentshit)
2017-02-22 23:48:00
你提到的那些美國卡通基本上都是兒童不宜,一大堆很local的時事梗,不修改外國人哪看得懂有些是英文的諧音梗,直接翻譯梗就不見了
繼續閱讀
Re: [問卦] 在台北看到什麼行為就一定是南部人?
caro770880
[問卦] 有沒有電台狂放miss ko歌的八卦?
sai5566
Re: [爆卦] 韓國一輛滿載45人的遊覽車翻覆
lamerbleue
Re: [新聞] 司改會遭諷「玩假的」「法官、檢察官就是
hank1
[問卦] 吳濁流的人生怎麼沒拍成電影呢?
ggus
[新聞] 周子瑜後台見恩師嘻小瓜 暖心安慰:有粉
proprome
[問卦] 茶碗蒸好吃的秘訣是啥?
nuggets
[問卦] 星海坊主打星海比賽可以拿冠軍嗎?
fs78123q
Fw: [徵求] 2/22 18:11五福三路與中華路圓環行車記錄
chanchiao
[問卦] 民主制度是不是需要改善?
shan820704
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com