※ 引述《illreal (現在是1:24唷)》之銘言:
: 很多人聽到中文最難學都很沾沾自喜以為學會了人類最強的事物立於世界頂端。
: 其實不知道在高興什麼。
:
: 當你說發明了一種程式語言或輸入法,然後特點是難學難精難通又難用最好還
: 有人會說這是個聰明的語言。
:
: 這位學者事實上是以他的角度明褒暗貶笑你們華人傻逼。
:
: → hahasora: 這就是中文奧妙的地方了,大家看的懂中文,卻不能理解 03/28 02:55
: → hahasora: 樓主想表達什麼,樓下幫翻譯 03/28 02:55
: → tozz: 我不行,靠樓下 03/28 03:13
: 推 chihchan: 我也看不懂,對不起 03/28 03:26
他其他部分我也不太懂,但是上面那一段我完全認同
講得更明確一些,大多數人學習語言是把它當作一種傳遞訊息編碼
認為自己使用的編碼複雜度高而沾沾自喜是非常愚蠢的事情,
因為能達到同樣效果的話,編碼的複雜度是越低越好
至於什麼文化意涵的,甘 那根本不是大多數人關心的東西
前面一堆人舉的例子也有夠搞笑
1. 我好不快樂 <-這已經沒有人在用了
2. 大勝 大敗 <- triumph over 跟 defeat 還不是一樣?
3. 量詞 <- 英文還不是一堆量詞? 一般人在用的量詞根本就沒幾個
拿那些只有考試會考的是有啥意思
4. 以前喜歡一個人,現在喜歡一個人 <- 這本來就沒有標準解讀方式
中文文法結構簡單在學習上絕對是有差異的
前篇有人說文法會習慣,那就要看要多少時間.
尤其是口說,當你沒有時間思考的時候,時態變化跟單複數形上面很容易出錯
你以為沒差? 美國人絕對聽得很清楚,是因為他覺得妳英文爛才沒差的