作者:
KSHLO (Wunderbar)
2017-09-11 08:06:47歐美國家高中也只是念念詩 應用文
甚至有些是爭議性的作品
堪稱根本沒有領略中華文化
仁義禮智
可是為啥還是比台灣強呢?
道德感還是比台灣強烈阿
台灣文言文學一堆還是搞黑心
還是搞剝削阿
有沒有文言文這麼好 外國不採用的八卦
作者:
XXGB (XL123)
2017-09-11 08:08:00美國小朋友在幼稚園就能說一口流利的英文 台灣呢?
作者: starlight102 (starlight1025) 2017-09-11 08:08:00
太廢了
作者:
dly (準確而不是快速)
2017-09-11 08:08:00人家的規定法律會執行,台灣?
作者:
KILLE (啃)
2017-09-11 08:09:00人家有念古文但沒要背古文 差別就在這
作者:
abcgo (真冷的冬天)
2017-09-11 08:09:00背莎士比亞的名劇,跟被星爺電影台詞有什麼不一樣嗎?
作者:
feartis (狂簡)
2017-09-11 08:09:00可以去看槍砲病菌與鋼鐵
作者:
RRADA (HIRO)
2017-09-11 08:09:00沒知識也要有常識
其實法國也有強迫念一堆文豪或哲學的著作, 只是不用
作文時不用照抄, 照抄反而會0分, 台灣作文考法像默寫
作者: ywdec30 (Y) 2017-09-11 08:12:00
87
作者:
kiuyeah (kiuyeah)
2017-09-11 08:12:00理組
作者: farmoos (farmoos) 2017-09-11 08:13:00
有念莎士比亞 但只是淺嚐了解 雖然也會考試。老師都說有興趣再去大學研讀。跟台灣的差異在比例。台灣古文比例過高。
作者:
yoshilin (明明可以靠臉吃飯)
2017-09-11 08:15:00因為你英文沒讀莎士比亞
作者:
minejel (夢幻泡影)
2017-09-11 08:15:00不是沒有 而是你看不懂才以為沒有
歐美也是有所謂的古文,古英文的用法你看過會覺得很怪
作者:
SuperUp (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2017-09-11 08:16:00可憐的小朋友 繼續唸用不到的文言文 養活廢物國文老師
但是他們不會將古文當作國民教育,浪費國民學習時間而是將古文當作一門專門學科,讓少數人去研究就好
作者:
lysimach (lysimach)
2017-09-11 08:17:00莎是用現代英語寫作,最好是文言文
歐美古文百百種 貝武夫叫古英文 你一個字都看不懂 羅蘭之歌還法文 還有希臘羅馬 光要找好讀的譯本就很煩
作者:
flare5566 (flare5566)
2017-09-11 08:41:00再學下去還有拉丁文讓你學呢 那比文言文還艱辛
莎士比亞是modern english沒錯 你可以去翻一下 很好懂
莎有些用字現在英文寫作不太會這樣用了, 我覺得比較
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2017-09-11 08:48:00莎士比亞的英文跟現代很接近了 有看過就知道
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2017-09-11 08:50:00真正的古英文 去看看維京傳奇裡面不列顛人講的那個
作者:
kiaia (呼倫貝爾大風車)
2017-09-11 08:50:00我認識的外國人小時候都曾學過拉丁文,算古文了吧?
作者: h901106546 (Art) 2017-09-11 08:56:00
什麼白癡觀念
課本明清選文顯然還是文言啊 跟水滸傳比較一下就知道
作者:
k2541398 (公館水果大王)
2017-09-11 09:00:00拉丁文就真的是全歐洲的文言文阿希臘文也算就是
作者: tantamount (ta) 2017-09-11 09:06:00
中國也都沒像台灣念論語之類文言文 9.2怎都不敢講?
作者:
siaxing (小鋒子)
2017-09-11 09:48:00他們學的古老東西可多著呢