[新聞] Russia cracks down on swearing in publ

作者: HellKitty (山貓.山性貓.地獄貓:D)   2014-07-03 09:55:35
http://news.ltn.com.tw/news/world/paper/783825
Russia cracks down on swearing in public performances
俄羅斯禁止公開表演使用髒

2014-06-01
◎俞智敏
The lower house of Russian parliament has passed a law banning foul language
in public performances including film showings, plays and concerts. Audio,
video and books containing swearwords are required to be sold in special
packaging featuring an explicit language warning.
俄羅斯國會下院通過一項法令,禁止包括在放映電影、舞台劇及演唱會等公開表演中使用
髒話。含有髒話的音樂、影片和書籍等都必須加上寫有明顯警告字樣的特殊包裝後才能販
售。
The new legislation on artistic works does not specify which words will be
banned. Instead, it proposes that "words and phrases not meeting the norms of
modern Russian literary language" be determined by an independent panel of
experts. It is not clear whether music and films that bleep out swearwords
would fall under the ban.
這項規範藝術作品的新法令並未明定禁用哪些字眼,只建議由一獨立專家小組來決定「不
符合現代俄國文學用語標準的詞彙和片語。」目前並不清楚已把粗話消音的音樂和電影是
否也將受到禁令限制。
The legislation would pose problems for a wide number of authors, directors
and performers. Leningrad, one of Russia’s most popular bands, is famous for
its vulgar lyrics, and even has a profanity-laced song that declares "it’s
impossible to live without swearing".
新法將讓許多作家、導演及表演者面臨麻煩。例如俄國最受歡迎的樂團之一列寧格勒素以
歌詞粗俗聞名,該團甚至寫過一首滿是粗話的歌,歌裡宣稱「不罵髒話活不下去。」
The legislation on artistic performances has already angered cultural
figures. Writer Sergei Shargunov called the law sanctimonious and said that
even classic Russian literature contains swearwords, including the works of
great Russian poets. "So now let’s ban Pushkin, Yesenin, Mayakovsky?" he
asked.
這項限制藝術表演的法令已經激怒許多文化領袖。作家沙古諾夫就稱該法自命清高,他表
示就連俄國經典文學中也含有髒話,包括許多偉大俄國詩人的作品在內。「難道我們現在
要禁讀普希金、葉賽寧和馬雅科夫斯基嗎?」他問道。
新聞辭典
swearword:名詞,指粗魯、冒犯他人的話語、詛咒、髒話,如:All swearwords, even
mild ones such as ’damn’, were deleted from the text.(所有不雅辭彙,即使是
類似「該死」這種程度輕微的字眼,都被從文本中刪除。)
bleep something out:片語,指在廣播或電視轉播中用某種遮蓋訊號來取代某個字或片
語(以避免禁忌字眼或其他資訊被播送出去),如:He tried to say the word on
television, but they bleeped it out.(他試著在電視上說出那個字,但卻被消音。)
sanctimonious:形容詞,正式用語,帶負面意味,指假裝虔誠的、假裝高尚或正直的,
如:The world is full of sanctimonious religious leaders preaching about
morality.(這世上到處都是假裝清高的宗教領袖用道德來說教。)
這根本就是箝制言論自由
民主鬥陣趕快作飛機去俄羅斯聲援吧
普丁要稱帝了
作者: CYHyen (CYHyen)   2014-07-03 10:11:00
河蟹
作者: cheng399 (cheng399)   2014-07-03 10:29:00
南方公園
作者: YYOO (回游魚のキャパシティ)   2014-07-03 15:59:00
去了可能就回不來了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com