1) Ma the bumbler (The Economist)
馬the bumbler是什麼意思呢?
這個字其實是bumble的衍生字
http://dictionary.reference.com/browse/bumble?s=t
1. to bungle or blunder awkwardly; muddle:
He somehow bumbled through two years of college.
2. to stumble or stagger.
3. to speak in a low, stuttering, halting manner; mumble.
verb (used with object), bumbled, bumbling.
4. to do (something) clumsily; botch.
我藍們推崇余光中的說法是大智若愚.
2)Tsai the wonky
蔡wonky又是什麼?
這個字是wonk的衍生字
http://dictionary.reference.com/browse/wonk?s=t
1. a student who spends much time studying and has little or no social life;
grind.
2. a stupid, boring, or unattractive person.
3. a person who studies a subject or issue in an excessively assiduous and
thorough manner:
a policy wonk.
我藍們推崇董智森的說法是空心