會稱為台語是因為台語有些文句已演化跟閩南話有所不同
最明顯是台灣曾受日本統治五十年
多數人的台語對一些物品的稱呼
是採用跟日語同類的發音,像螺絲起子
按照你這意思應該不會有美語跟英語之分?
我也不意外為何有人不知道會有美語跟英語之分
都不知道跟自已土地相關,台語跟閩南語之分的人
為何會知道其它國家語言的分別
美國歷史以前大家都有大致上過
美國獨立前開始去英國化
廢向英女皇像敬禮 廢貴族制...等
台灣早已實際獨立為國家超過半世紀以上
廢向國父敬禮有何不可
國父從中華民國建立以來,未曾來過台灣
只有革命失敗時跑來台灣躲藏避風頭
跟老蔣一樣被打敗才來台灣
※ 引述《cs2260cs (阿光倒數第四[0;37m度提S)》之銘言:
: 台語應該正名為閩南語
: 難道閩南人有人叫台人嗎?
: 他是閩南人從中國帶來的語言
: 而閩南位於中國
: http://i.imgur.com/Yfez3aN.jpg
: 所以閩南話並不是台灣的母語喔!!
: 把閩南話當做母語,你他媽是被洗腦了嗎?
: 把閩南話當做母語,你他媽是被洗腦了嗎?
: 把閩南話當做母語,你他媽是被洗腦了嗎?
: 請大家正名一下,如要去中國話
: 那就去個徹底吧!
: 有一堆吱吱吵著要去中國化,卻傻傻的把閩南話當母語,實在有夠智障
: 有一堆吱吱吵著要去中國化,卻傻傻的把閩南話當母語,實在有夠智障
: 有一堆吱吱吵著要去中國化,卻傻傻的把閩南話當母語,實在有夠智障
: