突然想知道「一個中國,各自表述」英文該怎麼表達
有沒有像「一中各表」這麼簡鍊的說法
直接反應就是google到一中各表的維基百科頁面
卻發現這個頁面唯一語言是中文
這樣怎麼行咧?
連個英文維基頁面都沒有,各表是要表給誰看?
有強者知道該怎麼翻譯嗎?
※ 引述《schizophrena (你很記者你很腦殘)》之銘言:
: 1.新聞網址:
: https://goo.gl/eOpcLk
: 2.新聞來源︰
: apple
: 3.新聞內容︰
: 藍委不滿洪秀柱 只講九二共識、不提一中各表
: 國民黨立院黨團上午召開黨團大會,根據轉述,會中有南部立委發言說,最近兩岸關係急
: 凍,中國北京方面不斷強調九二共識,但其實國民黨的主張,應該是「九二共識、一中各
: 表」,現在黨中央卻很少講一中各表,在地方跑行程時,選民都質疑國共立場一致,擔心
: 又會被民進黨操作成賣台,要求黨主席洪秀柱應該對外說明清楚。