[討論] 川普=特郎普 普丁=普京?

作者: songgood (ilovegoodgame)   2017-05-30 16:18:30
最近在tube看政論節目
有些節目把總理講的名稱跟我聽的不一樣
川普=特郎普
普丁=普京
梅克爾=默克爾
為何會有另一種講法
我看那些名嘴也是台灣人
到底那種唸法才是正確的啊
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-05-30 16:28:00
你有申請過護照之纇的嗎? 光你的名字要換成英文譯名就至少有三種轉換表雖然這麼說...不過對岸好像都統一特啥的0 30
作者: davidontpc (巴斯大)   2017-05-30 16:41:00
一聽就知道是井底之蛙來著
作者: pda2001 (pcplayer)   2017-05-30 17:13:00
如LINUX SPYKE YOUTUBE的念法一堆
作者: yyc2008 (MAGA)   2017-05-30 17:23:00
別看臭支人的影片
作者: orange7 (愛橘)   2017-05-30 18:00:00
那是大陸用語,你是看大陸頻道吧
作者: x001611 (x001611)   2017-05-31 14:33:00
就一些垃圾媒體愛用中國翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com