今天美國爸爸一開口就說 President Xi
雖然總統府定調是拼音與發音的問題
並非口誤 也就是爸爸講的沒有錯
但台人糾正老美發音不標準也怪怪的
以後我們發音是不是應該學正統老美
改尊稱總統為 Xi英文 ?
上班不要看Xi哥、Xi阿嘎、Xi桃貴
作者:
chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)
2019-08-10 17:00:00台灣人不都是拼音警察嗎?
作者: Robben (裸奔) 2020-08-10 17:02:00
其實台灣人會笑別人講英文有腔調
作者:
kterry01 (joker01)
2020-08-10 17:03:00八卦洗不夠來政黑洗?要不要去八卦會比較好?保證一堆柯粉幫你推文,柯粉不夠有韓粉,韓粉不夠有五毛,讚齁?
作者:
Gavatzky (My Prince)
2020-08-10 17:04:00美國爸爸尊稱習總統,台灣人只好吞下去了
作者:
tsitned (忻)
2020-08-10 17:05:00英文假髮拿下來不就是席總統
作者: yun0112 (Yun) 2020-08-10 17:05:00
還好只是吞這種口誤的,跟中國吞俄羅斯侵占的比起來應該好一點XD
作者: THCxyz 2020-08-10 17:10:00
其實全都錯 但是聽到xi 韓粉全都開始xi xi xi 韓蟬的叫聲?
作者:
yukiss (被縫108針的小球~~~)
2020-08-10 17:11:00presidency
作者: virginia779 2020-08-10 17:15:00
柯韓粉開始也叫美國爸爸了 感人
作者: arceus 2020-08-10 17:18:00
以為是這個china的president 其實是那個china的president一時之間沒轉換過來罷了 這對老外來說很正常
作者:
holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)
2020-08-10 17:51:00樓上這種說法可能性還比較大。反正台灣人也習慣了
作者:
nychang (nychang)
2020-08-10 20:37:00英文不好也麻煩google 一下presidency中文真是沒大腦的一群