※ 引述《todao (心裡有數)》之銘言:
: 我一直以為這次來台的是學術菁英
: 怎會講出中國台北啊?
: 眾所周知
: 中華民國因為被中共國打壓
: 無法用ROC即中華民國出賽
: 所以只能用Chinese Taipei即中華台北
: 出現在國際運動賽事上
: 這詞的中譯也是確定的
: 就是中華台北
: 只有共產黨不認
: 自己發明中國台北 XD
: 同時
: 如果來台的是國際級學術菁英
: 有國際觀
: 尤其來自中共國
: 是懂中文的啊
: 怎會連這個都叫錯啊?
: 所以個人是想到兩個可能性:
: 1.是菁英沒錯,但因為政治考量,所以跟著共產黨叫中國台北
: 2.不是菁英,沒有政治考量,純粹習慣跟著中共國媒體這樣叫
: 如果是2
: 我個人可以理解
: 啊就不是故意的啊
: 就不懂啊 XD
: 如果是1
: 很誇張欸真的
: 這裡是中華民國欸 Σ( ? △ 院||)︴
: 或許還有其他可能?
: 我目前是想不到 (^ ▽^ )
: 其實
: 這事剛好也突顯了Chinese Tapei
: 容易讓我們啞巴吃黃蓮
: 因為Chinese Taipei真的也能漢譯成中國台北沒錯啊
: 甚至中屬台北、中國的台北
: 都可以通
: 講到底
: 改成Taiwan就是徹底解決問題的方式
其實現場的記者都沒追問,就傻傻笑就過去了。
記者現場完全侮辱自己的專業。
看看之前陳鏞基和最近的PJK 和四爺,你敢講中國台北,我就敢回台灣。
不然,叫那個中天的誰,那兩個胖了出來問呀!
“請問中國台北是誰叫你說的?共產党還是馬英九?”
“華這個繁體字看不懂嗎?不念國!是劉德華不是劉德國!”
唉,素質真爛。