感謝分享,然後我又有另一個問題想問了,
鼠繪算是在中國大陸的翻譯組還是在台灣的翻譯組呀?
如果是前者,那怎麼都願意翻成繁體中文的文字?
如果是在台灣的翻譯組,那為什麼要怕被中國查水表?
純粹好奇問問
※ 引述《Stealer ()》之銘言:
: ※ 引述《Stealer ()》之銘言:
: : 鼠繪翻譯特別註明皇家軍隊涉及敏感詞彙
: : 大家知道翻譯正確的詞彙是哪個嗎?
: : 實在想不出有什麼詞彙與此同義卻敏感了
: 原來22446有原文
: 感謝分享
: 實在太北七了
: 原來皇家軍隊原文是「王立軍」
: 是薄熙來事件的重要關鍵人物
: Wiki: https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E7%8E%8B%E7%AB%8B%E5%86%9B
: .....我覺得富奸在螞蟻篇暗諷北朝鮮後
: 是不是也要開始惡搞中國了
作者:
maddman (端木雲殤)
2016-06-17 17:25:00看完滿感動的
作者: Licor ( ╮(╯▽╰)╭) 2016-06-17 17:36:00
推這解釋~原來如此
作者:
RoShin222 (ALL 4 ONE)
2016-06-17 18:53:00感動推
作者: qqwwas 2016-06-17 19:37:00
而且全世界不是只有台灣用繁體字哦 香港也用繁體
作者:
MrSG (偏執面)
2016-06-17 20:01:00新加坡用簡體字
繁體字就是比較好看 以前發明簡體字是為了好書寫 現在電腦時代 根本應該全改回繁體字 簡體字難看至極例如:伸縮自在的愛 跟 伸缩自在的爱 不覺得後者很怪
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2016-06-17 20:54:00很討厭台灣人講「殘體字」 不要把你的仇中情緒擴散到大馬、新加坡和所有用簡體字的非中國人身上
作者: beinghunted (日日是好日) 2016-06-17 22:24:00
殘體字就是殘體字啊www
基本上簡體字不光是為了好書寫而被發明的,他的作用很大一部份是為了消滅文化而存在,當你為了消滅某樣東西而發明了一樣東西,你很難不招致怨恨
作者:
pcs80806 (da142)
2016-06-17 22:49:00這是習慣問題吧..不然我看韓文也是很醜一堆密密麻麻的
作者:
kohinata (坂東隱世武者)
2016-06-17 23:07:00簡體字是中共應蘇聯的漢字拉丁化而產生的而且簡體字不少已破壞原有中文造字原則日文漢字也有簡化過 但不像中國簡體殘化中國雖是大國 但文字文化卻是周邊台日韓三國繼承正統最明顯就是那個"廣" 漢文字每個字元必會在九宮格內平衡穩固 中國的廣跟日文漢字的廣 差別就在這了財源廣進的書法聯 用中國簡字去寫 簡直不平衡讀到第三個字 身體就失去平衡了更別說愛無心 導無道 這些 不過這是他們中國的文化 尊重
作者:
white07 (白色七號)
2016-06-18 00:47:00就真的是殘體字,不要自以為用多了就可以扶正
作者:
etw6776 (etw6776)
2016-06-18 02:41:00突然覺得鼠繪好偉大 為了漢化還自己開發適用的字體
作者:
nsmmsn (nsmmsn)
2016-06-18 03:05:00推這篇解釋 繁體字的文化價值無可取代
作者: Iamtheking (努力活著) 2016-06-18 07:25:00
通靈出一隻蝌蚪就不錯了www
作者:
oh78wei (coolwei)
2016-06-18 12:52:00殘體字就殘體字 又要崩潰了喔?
作者: pfw 2016-06-18 13:05:00
不然叫殘障字好了?