原文
http://tinyurl.com/j26ek5b
翻譯
http://mlkj24.pixnet.net/blog/post/31411254
Economist Mar 19th 2016
3月15日所舉行的初選,讓誰能競逐白宮寶座一事變得更清晰。雖然說他們沒有令人失望
,但也沒有讓人放心。對共和黨來說,這個時刻就像是一位司機知道即將出車禍,但踩剎
車也太晚了。而他們的對手民主黨,除非出現甚麼災難,不然將會選擇希拉蕊出馬,而她
現在可心無旁鶩地專注在大選上了。在此同時,川普很可能會在共和黨大會前滿口咆哮地
放棄提名,也可能以領先優勢邁向共和黨大會。
對一個曾是林肯的政黨來說,這真是場災難。有太多美國人非常不喜歡川普,導致如果川
普被提名,共和黨被影響的不只是輸掉總統選舉,還會波及共和黨在參眾兩院的選情。這
也是為何共和黨當權派(或是說剩下的當權派)急著找尋各種方法來阻止這位催眠共和黨的
男性,從「交易式黨代表大會」(brokered convention,一般來說贏得的候選人,不算正
式取得提名權。要經過黨代表大會的背書後,才算正式勝出。通常黨代表大會的投票只是
行禮如儀,不會被阻擋。但如果贏得初選的人,在黨代表大會第一輪投票中未獲得大多數
選票時,這個會議就被稱之為交易式黨代表大會。)到支持他黨的保守派。不幸的是,目
前沒有好方法。
大家都怒了
All steamed up
如果川普在黨代表大會前能累積到確定過半的1,237張選舉人票,那他將會贏的光明正大
。那需要哀悼的事情會很多,但理性保守派人士能做的又太少。
而如果共和黨人發現自己處在僵局式黨代表大會(contested convention),事情就開始複
雜了。表面上,規則很簡單:在第一輪投票中,幾乎所有的黨代表都應該遵循該州初選結
果或黨團會議的偏好來投票。如果第一輪無定論,這些黨代表可按照自己的意思投票。
實際上,這將會是一場野蠻的戰役。川普意識到他的領先將成為一團雲煙,因為一些黨代
表會拋棄他,以進行第二輪投票。川普警告說,如果他被剝奪提名資格,小心暴動。這樣
的說法半帶預測、半帶威脅,川普的說法,讓他不適任總統的理由又多添一筆。
但不公平的選舉可能造成提名汙點,這點川普是對的。在僵局式黨代表大會中,黨代表的
個人決定很重要:他們不只選擇提名人,同時也可以因為規則改變而自由投票 — 意味著
他們可以轉向投給自己喜愛的人選。而又是誰選擇黨代表的?每個州的規定不盡相同,但
多數都由那些已被選民否決的當權派所決定。如果這樣還不夠複雜,各黨都曾在六零年代
的黨代表大會上,把結果喬得跟初選結果接近。如果共和黨比較想用其他人取代掉川普,
或是民調第二名、因意識形態分歧跟其他參議員同事都處不好的克魯茲,應該會引起公憤
。而理當如此。
對共和黨來說(而對兩黨制的美國來說也是),殘酷的事實就是,沒有好選項正反映了內部
的深層分歧。商人、福音派、國防鷹派和藍領選民之間的聯盟已破碎。川普利用選民的憤
怒一事,不單單出現在美國:從法國、德國到美國,約有五分之一到四分之一的選民,受
到民粹主義政黨的誘惑。但在歐洲,那股能量會疏導到國會席次上,或是聯合政府中。而
在美國,那股能量直接通到政黨的提名人,接著是總統。
那提高了賭注,並更難解決;共和黨的正統派一直無法對川普支持者的憤怒提出解答。挑
戰不只是川普這人。共和黨人還有很長的路要走,要想想他們希望打造出一個甚麼樣的政
黨。